马诗·其八原文翻译及赏析

时间:2022-01-10 08:59:47 古籍 我要投稿

马诗二十三首·其八原文翻译及赏析

马诗二十三首·其八原文翻译及赏析1

  原文:

  马诗二十三首·其八

  唐代:李贺

  赤兔无人用,当须吕布骑。

  吾闻果下马,羁策任蛮儿。

  译文:

  赤兔无人用,当须吕布骑。

  骏马赤兔没人用,只有吕布能乘骑。

  吾闻果下马,羁策任蛮儿。

  听说矮小果下马,蛮儿都可任驾驭。

  注释:

  赤兔无人用,当须吕(lǚ)布骑。

  赤兔:骏马名。吕布的坐骑。吕布:勇将名。字奉先,东汉末期人。

  吾闻果下马,羁(jī)策任蛮(mán)儿。

  果下马:一种非常矮小的马,骑之可行于果树下。羁策:驾驭,驱使。蛮儿:古代对少数民族的蔑称。

  赏析:

  李贺《马诗》共二十三首,诗人通过咏马、赞马或慨叹马的命运,来表现志士的奇才异质、远大抱负及不遇于时的感慨与愤懑。这是其中的第八首。此诗通过猛将骑良马,庸人骑劣马的对比,表明良才必须英主才能任用的道理。同时也对当时社会不能做到“才尽其用”的现象表示极大的愤慨,对趋炎附势的庸才进行无情的嘲讽。

马诗二十三首·其八原文翻译及赏析2

  赤兔无人用,当须吕布骑。

  吾闻果下马,羁策任蛮儿。

  译文

  骏马赤兔没人用,只有吕布能乘骑。

  听说矮小果下马,蛮儿都可任驾驭。

  注释

  赤兔:骏马名。吕布的坐骑。

  吕布:勇将名。字奉先,东汉末期人。

  果下马:一种非常矮小的马,骑之可行于果树下。

  羁策:驾驭,驱使。蛮儿:古代对少数民族的蔑称。

  赏析

  李贺《马诗》共二十三首,诗人通过咏马、赞马或慨叹马的命运,来表现志士的奇才异质、远大抱负及不遇于时的感慨与愤懑。这是其中的第八首。此诗通过猛将骑良马,庸人骑劣马的对比,表明良才必须英主才能任用的道理。同时也对当时社会不能做到“才尽其用”的`现象表示极大的愤慨,对趋炎附势的庸才进行无情的嘲讽。

  李贺

  李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

【马诗二十三首·其八原文翻译及赏析】相关文章:

马诗二十三首·其五_李贺的诗原文赏析及翻译08-03

马诗二十三首_李贺的诗原文赏析及翻译08-03

马诗二十三首·其四原文及赏析01-07

马诗二十三首·其二原文翻译及赏析(7篇)01-09

马诗二十三首·其二原文翻译及赏析7篇01-09

马诗二十三首·其二原文翻译及赏析(通用7篇)01-09

马诗二十三首·其二原文翻译及赏析集锦7篇01-09

南园十三首·其五_李贺的诗原文赏析及翻译08-03

李贺《马诗二十三首·其五》鉴赏09-04

古风·其十九_李白的诗原文赏析及翻译08-03