《彩云归中吕调》原文及赏析

时间:2021-11-26 19:36:06 古籍 我要投稿

《彩云归(中吕调)》原文及赏析

  彩云归(中吕调)

  朝代:宋代

  作者:柳永

  原文:

  蘅皋向晚舣轻航。卸云帆、水驿鱼乡。当暮天、霁色如晴昼,江练静、皎月飞光。那堪听、远村羌管,引离人断肠。此际浪萍风梗,度岁茫茫。

  堪伤。朝欢暮宴,被多情、赋与凄凉。别来最苦,襟袖依约,尚有余香。算得伊、鸳衾凤枕,夜永争不思量。牵情处,惟有临歧,一句难忘。

  译文

  天色已晚,整理轻舟向长满杜衡的岸边靠拢。在盛产鱼米的水路驿站,放下白色的船帆。面对傍晚的天空,明朗的天色如同晴朗的.白昼,江水澄静,皎月耀光。怎堪听从那遥远的村落传来的悠悠羌笛声,引起离开家园和亲人的离人无限悲伤。此时,感到自己就如同水中之萍、风中之梗,过着漂荡不定的生活,马上要过年了,思绪却纷繁复杂。

  怎能忍受朝欢暮散的伤悲,多情给自己带来了无限的孤寂冷落。离别以来痛苦之极,衣襟衣袖隐约还有残余的芳香。料想你此时一定坐在我们同床共枕的床头上,面对漫漫长夜,怎能不如同我一样的思念。动情处,惟有赠别之辞,一句也难以忘记。

  注释

  ⑴彩云归:词牌名,《宋史·乐志》注“仙吕调”,《乐章集》注“中吕调”,柳永自度曲。双调一百一字,上片八句五平韵,下片十句五平韵。

  ⑵蘅(héng)皋(gāo):生长香草的水边高地。曹植《洛神赋》:“尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田。”向晚:临近晚上。舣:船只停靠岸边。

  ⑶云帆:高帆。水驿:以船为主要交通工具的驿站。

  ⑷暮天:傍晚的天空。王昌龄《潞府客亭寄崔凤童》:“秋月对愁客,山钟摇暮天。”霁(jì)色:晴朗的天色。元稹《饮致用神曲酒三十韵》:“雪映烟光薄,霜涵霁色泠。”

  ⑸江练静:江水如素练般又白又静。飞光:闪闪发光。江淹《别赋》:“日下壁而沉彩,月上轩而飞光。”

  ⑹羌管:即羌笛,是出自古代西部羌族的一种簧管乐器,古老的六声阶双管竖笛。据传为秦汉古羌人发明,音色清脆高亢,流传于四川羌族地区。

  ⑺断肠:形容极度悲痛。干宝《搜神记》卷二十:“临川东兴,有人入山,得猿子,便将归。猿母自后逐至家。此人缚猿子於庭中树上,以示之。其母便搏颊向人,欲乞哀状,直谓口不能言耳。此人既不能放,竟击杀之,猿母悲唤,自掷而死。此人破肠视之,寸寸断裂。”

  ⑻浪萍风梗:浪中之浮萍,风中之断梗。形容人漂泊不定。

  ⑼度岁:过年。茫茫:模糊不清。这里有糊糊涂涂的意思。

  ⑽依约:依稀隐约。

  ⑾鸳衾(qīn):绣着鸳鸯的锦被。司空图《白菊杂书》:“却笑谁家扃绣户,正熏龙麝暖鸳衾。”凤枕:绣着凤凰的枕头。韦庄《江城子·恩重娇多情易伤》:“缓揭绣衾抽皓腕,移凤枕,枕潘郎。”

  ⑿夜永:夜长。争:怎。

  ⒀牵情:引动感情。

  ⒁临歧:歧路,岔路。古人送别常在岔路口处分手,故把临别称为临歧。

  2、叶嘉莹等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,20xx年1月第1版:334—337。

  参考资料:

  (宋)柳永著,薛瑞生校注.乐章集校注.北京市:中华书局,20xx年1月第1版:151、@叶嘉莹等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,20xx年1月第1版:334—337。

  创作背景

  此词具体创作年份暂不可考。词中言“度岁茫茫”,“度岁”即过年之意,应写于当年年尾;而“算得伊、鸳衾凤枕”说明此词是似是思妻之作;再往下“惟有临歧,一句难忘”,此句看似泛泛之言,若结合柳永的其他思妻之词,此处似指“话别临行,犹自再三、问道君须去。”(《倾杯·离宴殷勤》),若是如此,则此词应作于景德四年(1007年)之后。

  参考资料:

  薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,20xx年1月第1版:48—50。

【《彩云归(中吕调)》原文及赏析】相关文章:

《中吕·山坡羊》原文及赏析09-30

《归园田居》原文及赏析06-30

《归园田居》原文及赏析04-24

《中吕·朝天子》注释及原文10-06

归园田居的原文及赏析07-21

醉蓬莱·归故山原文及赏析12-05

《归园田居·其一》原文及赏析08-18

归园田居·其六原文及赏析08-18

归园田居·其一原文及赏析08-18