《西施滩》原文及赏析

时间:2021-10-16 13:29:54 古籍 我要投稿

《西施滩》原文及赏析

  西施滩

  朝代:唐代

  作者:崔道融

  原文:

  宰嚭亡吴国,西施陷恶名。

  浣纱春水急,似有不平声。

  译文

  奸臣伯嚭使吴国灭亡,恶名却推在西施身上。

  想当年浣纱春水滚滚,声声好似为美女不平。

  注释

  ⑴西施滩:西施,春秋时代的越国人,家住浙江诸暨县南的苎罗山。苎罗山下临浣江,江中有浣纱石,传说西施常在此浣纱,西施滩因而得名。

  ⑵宰嚭:即伯嚭。春秋时,吴国太宰,又称太宰嚭。在吴国与越国的争战中,吴王夫差打败越国,俘虏了越王勾践及群臣,勾践贿赂了伯嚭获得了释放,回国后卧薪尝胆,终于灭了吴国。

  ⑶陷:落得,这里指承担。

  ⑷浣:洗。

  鉴赏

  西施是春秋时代的越国人,家住浙江诸暨县南的苎罗山。苎罗山下临浣江,江中有浣纱石,传说西施常在此浣纱,西施滩因而得名。这首诗不同于一般吊古伤今的登临之作,而是针对“女人祸水”这一传统的历史观念,为西施翻案。

  这首诗立意新颖,议论形象而富有感情。上联平平道来,旨在澄清史实。据《史记》载,越王勾践为吴王夫差战败后困于会稽,派大夫文种将宝器美女(西施在其中)贿通吴太宰伯嚭,准许越国求和,从此越王勾践获得了休养生息的机会,其后终于灭掉了吴国。这就是历史的真相。所以诗一开头就道破问题的实质:“宰嚭亡吴国,西施陷恶名。”这个“陷”字用得十分精当,推翻了“女人祸水”论,把颠倒了的史实再颠倒过来。

  议论入诗一般容易流于枯涩,而这首诗却把议论和抒情有机地结合在一起。诗人在为西施辩诬之后,很自然地将笔锋转到了西施滩,用抒情的笔触,描写了西施滩春日的情景。春天到了,江河水涨,西施当年浣纱的滩头那哗哗的江水急促奔流,好像在为她蒙上一层历史的.污垢发出如泣如诉的声音,诉说着世事的不平。但春水毕竟不具有人的思想感情,这一切只能是诗人想象,所以第四句很快补上:“似有不平声。”这“似有”二字,选用得非常得体,真切自然,寄寓着作者深沉的慨叹。这一联,完全是在抒情中进行议论,在议论中渗透感情。

  晚唐诗人罗隐也写过类似的诗:“家国兴亡自有时,吴人何苦怨西施。西施若解倾吴国,越国亡来又是谁?”比较起来,两诗的立意相似,又各具特色。罗诗议论充分,能联系“时运”来分析国家的兴亡,这比崔诗似觉深入一层;崔诗发议论,不仅诉诸理智,而且诉诸感情,将理智和感情自然地揉合在一起,这较之罗诗又有其高出一筹的地方。

【《西施滩》原文及赏析】相关文章:

《西施滩》原文、翻译及赏析01-05

《西施 / 咏苎萝山》原文及赏析12-14

西施咏_王维的诗原文赏析及翻译08-03

宿龙宫滩_韩愈的诗原文赏析及翻译08-03

《西施咏》原文及简析12-16

刘长卿《七里滩重送》原文赏析05-20

王维《白石滩》鉴赏及赏析11-01

李白西施/咏苎萝山译文及赏析02-17

原文翻译及赏析11-27

《自叙》原文及赏析11-26