雨晴王驾的诗原文赏析及翻译

时间:2023-04-25 10:15:29 兴亮 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

雨晴王驾的诗原文赏析及翻译

  无论在学习、工作或是生活中,大家都经常接触到古诗吧,狭义的古诗,是指产生于唐代以前并和唐代新出现的近体诗(又名今体诗)相对的一种诗歌体裁。你还在找寻优秀经典的古诗吗?以下是小编精心整理的雨晴王驾的诗原文赏析及翻译,希望能够帮助到大家。

  雨晴

  唐代王驾

  雨前初见花间蕊,雨后兼无叶里花。

  蛱蝶飞来过墙去,却疑春色在邻家。(版本一)

  雨前初见花间蕊,雨后全无叶底花。

  蜂蝶纷纷过墙去,却疑春色在邻家。(版本二)

  译文

  雨前初次见到新开花朵的花蕊,雨后连叶子底下也不见一朵花。

  蜜蜂和蝴蝶纷纷地飞过了墙去,让人怀疑迷人的春色尽在邻家。

  注释

  蕊(ruǐ):花朵开放后中间露出的柱头花丝等,分雌蕊、雄蕊。

  叶底:绿叶中间。底,底部。

  蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶。纷纷:接连不断。

  疑:怀疑。春色:春天的景色。邻家:邻居的家。

  赏析

  这是一首即兴诗,写雨后漫步花园所见的衰败景象。诗中摄取的景物很简单,也很平常,但平中见奇,饶有诗趣。

  “雨前初见花间蕊,雨后全无叶底花。”诗的前两句扣住象征春色的“花”字来写春景,以“雨前”所见和“雨后”情景相对比、映衬,表现了作者面对满园落红残春油然而生的叹惜之情。“初见”“全无”是精准的概括,令人感受到雨前、雨后截然不同的两种景致。雨前,春天刚刚降临,花才吐出骨朵儿,尚未开放;而雨后,花事已了,落红满径,枝条是上只剩下满树绿叶了,说明这场雨下得很大很久。好端端的百花争艳的美好春色,却被这一场春雨给闹杀了。诗人望着花落春残的小园之景,是非常扫兴而生感触的。

  扫兴的不光是诗人,还有那蜜蜂和蝴蝶。诗的下两句由花写到蜂蝶。“蜂蝶纷纷过墙去,却疑春色在邻家。”被苦雨久困的蜂蝶,好不容易盼到大好的春晴佳期,它们怀着和诗人同样高兴的心情,翩翩飞到小园中来,满以为可以在花丛中饱餐春色,不料扑了空,小园无花空有叶;它们也像诗人一样大失所望,懊丧地离开,纷纷飞过院墙。花落了,蜂蝶也纷纷离开了,小园显得更加冷清寥落,诗人的心也就更是悲苦怅惘。望着“纷纷过墙去”的蜂蝶,满怀着惜春之情的诗人,刹那间产生出一种大胆而奇妙的联想:“却疑春色在邻家”。院墙那边是邻家,诗人想得似乎真实有据;但一墙之隔的邻家小园,自然不会得天独厚,独享春色,诗人想得却是天真烂漫;毕竟墙高遮住视线,不能十分肯定,故诗人只说“疑”。“疑”字极有分寸,体现了一个度,格外增加了真实感。这两句诗,作者把原无理性的蜂蝶赋予“人”的智慧,不仅把蜂蝶追逐春色的神态、心理写得活灵活现,妙趣横生,而且描写似乎“阳春”真的“有脚”,她不住自家小园,偏偏跑到邻家,她是十分调皮、非常会捉弄人的,这就更把“春色”写活了。同时,作者的“惜春之情”也被表现得淋漓尽致,透露出诗人希望春色没有远去的心情。作者内心伤春惜春的心情和眼前自然景象巧妙接合,既赋予蜜蜂蝴蝶以人格精神,又暗暗流露作者的内心感触,两者神态、心理写得活灵活现。其中,“却疑春色在邻家”,可谓神来之笔,造语奇峰突起,而又浑然天成,令人顿时耳目一新。这一句是全篇精髓,起了点铁成金、化腐朽为神奇的作用,经它点化,小园、蜂蝶、春色,一起焕发出异样神采,妙趣横生。古人谓“诗贵活句”(吴乔《围炉诗话》),就是指这种最能表达诗人独特感受的新鲜生动的诗句。

  这首七言绝句,精巧地选择雨晴后的景物,来进行生动的描绘,表达了作者的惜春之情。

  创作背景

  王驾进士及第之后,官至礼部员外郎,后弃官归隐。此诗作于其归隐之后。

  鉴赏

  第一句“雨前初见花间蕊”,作者追忆雨前的花园景象,诗人还没有来得及仔细欣赏,刚刚见到花开,天就下起雨来了,只好躲进屋中,等待雨晴,写出诗人赏花不成的遗憾心情。第二句“雨后全无叶底花”,这句写眼前景象,写出连叶底的花也“全无”一朵,整个花园一片浓绿,锦色全无,这是多么令人失望、令人惆怅。第三句“蜂蝶纷纷过墙去”,这句写到蜜蜂和蝴蝶的失望。蜜蜂和蝴蝶也是喜花爱花的,它们在久雨中好不容易盼到天晴,兴冲冲地飞到诗人的庭院,结果大失所望,不得已纷纷飞过墙头而去。现在,不但花儿没了,蜂蝶也走光了,诗人的庭院真是寂寞极了,诗人的心也是伤感极了。第四句“却疑春色在邻家”,这句是写诗人的心理,诗人看到蜜蜂和蝴蝶纷纷越墙而去,他不禁猜想:莫非春色还保留在邻家吗?不然的话,蜂蝶怎么飞过去了呢?如果是这样该有多好,自己便可以追随蜂蝶,前去欣赏了。整首诗表达了作者的惜春之情。

  王诗“雨前初见花间蕊,雨后全无叶底花”,采用对比的手法,将雨前雨后的情景对比,表现了花落春逝的景物特点,写出诗人赏花不成的遗憾心情。“却疑春色在邻家”,“疑”字赋予蜂蝶以人的心理活动,又流露作者内心的感触,暗寓惜春伤春的情怀。杨诗”准拟今春乐事浓”,写诗人做的一个决定:对今春乐事早已安排好。“年年不带看花眼“点明不仅今年先做决定再推翻,而且年年如此,这是虚写。“不是愁中即病中”指出年年辜负春光的原因,“愁”和“病”为实写。春日可乐,而自己却非愁即病,年年都辜负了大好春光,这是以乐景反衬愁情,这种主观与客观的矛盾对立使诗人禁不住感慨万端,发出一种无可奈何的叹息。

【雨晴王驾的诗原文赏析及翻译】相关文章:

雨晴原文翻译及赏析03-07

雨晴原文,翻译,赏析02-21

《雨晴》原文及翻译赏析10-26

雨晴原文翻译及赏析04-12

雨晴至江渡_柳宗元的诗原文赏析及翻译08-03

晚晴_李商隐的诗原文赏析及翻译08-03

《雨晴》原文及翻译赏析(精选8篇)03-18

雨晴原文翻译及赏析(14篇)03-07

雨晴原文翻译及赏析14篇03-07