正月十五夜灯原文翻译及赏析

时间:2024-02-22 14:36:28 蔼媚 古籍 我要投稿

正月十五夜灯原文翻译及赏析

  在平时的学习、工作或生活中,大家一定都接触过一些使用较为普遍的古诗吧,古诗作为一种诗歌体裁,指的是与近体诗相对的古体诗,又称古风、往体诗。你还在找寻优秀经典的古诗吗?下面是小编收集整理的正月十五夜灯原文翻译及赏析古诗,仅供参考,大家一起来看看吧。

  正月十五夜灯

  [唐代]张祜

  千门开锁万灯明,正月中旬动帝京。

  三百内人连袖舞,一时天上着词声。

  注释:

  ①千门:形容宫殿群建筑宏伟众多,即千门万户。如杜甫《哀江头》:“江头宫殿锁千门。”

  ②内人:宫中歌舞伎,入宜春院,故称“内人”。

  ③著:犹“有”。此句形容歌声高唱入云,又兼喻歌声、乐声悦耳动听,宛若仙乐下凡。[2]

  译文

  家家户户出门游乐观灯、处处灯火明亮,正月十五的长安热闹非凡。

  宫中许多歌舞艺伎共同舞蹈,此时人间的歌舞乐声直冲云霄。

  创作背景

  这首七言绝句是作者为正月十五元宵节所作。元宵节自汉朝起便有燃灯的习俗,到了作者所生活的唐代,这一习俗已发展得十分兴盛,从宫廷到民间,几乎处处都挂着或大或小、各种形状的灯笼,街上还会建造展示高大的灯楼、灯树等,人们亦纷纷出门去赏灯、赛灯、猜灯谜,热闹非凡。

  赏析一:

  本诗描”家家出门、万人空巷、尽情而来、尽兴方归闹上元夜的情景,使上元灯节成为了最有诗意,最为销魂的时刻。

  唐宫内万灯齐明,舞衲联翩,歌声入云,有鸟瞰式全景、有特”武近景,场面壮观,气象恢宏。

  千门开锁万灯明:“千门开锁”就是指很多门的锁都打开了,“千门”泛指很多门,门锁都打开了即人都出门了。

  “万灯明”万灯,泛指很多灯,明则是亮起来了。正月中旬动帝京:“正月中旬”正月的中旬就是指正月十五。“动”震动。形容热闹。“帝京”是指京城、国都百内人连袖舞:“三百内人”应该是指很多的宫女。“三百”也是形容人数众多的,非实指。“连袖舞”是指一时天上着词声跳舞。“一时”是说当时,“天上着词声”是指人间的歌舞乐声直冲云霄,传到天上。也是极言歌舞的热闹和盛大,以及街上人数的众多,声可直传天上。

  赏析二:

  诗作开篇两句“千门开锁万灯明,正月中旬动帝京”,便是总写这种“帝京”中家家出门观灯、处处灯火明亮的壮观场面。其中,“千门开锁”四字,可谓是作者的匠心独运之处,既形容万人空巷的情景,又用动作描写将人们喜迎佳节的雀跃心情具象化了,使得读者仿佛能看见家家户户开门关门、与家人相携上街以及一路谈笑、指指点点的生动画面。

  后两句则细言歌舞的热闹,“三百内人连袖舞,一时天上著词声”,众多宫女联袂起舞,歌声、乐声直上九天,人们的啧啧赞叹声、欢笑声不绝于耳。作者选取了他眼中最具代表性的元宵节特征,来凸显这一夜的盛大和多彩,文笔简练,却非常精确传神。

  将这首诗与后来宋代词人辛弃疾那首《青玉案·元夕》词对照来看(其上阕:“东风夜放花千树,更吹落,星如雨,宝马雕车香满路。凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞”),两者皆写元宵佳节,且均为先写灯后写舞,却因遣词炼字的不同而带给人截然不同的感受:一个文笔洗练,极言宏观的热闹;一个风格绚丽,更注重细节的雕琢。

  作者简介

  张祜(约785—约852),字承吉。唐朝诗人,贝州清河(今河北清河西)人。张祜出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,初寓姑苏(今江苏苏州),后至长安,长庆中令狐楚表荐之,不报。辟诸侯府,为元慎排挤,遂至淮南,爱润州曲阿地,隐居以终。

【正月十五夜灯原文翻译及赏析】相关文章:

正月十五夜灯原文翻译及赏析05-13

正月十五夜灯原文及赏析12-18

正月十五夜灯原文翻译及赏析5篇03-26

正月十五夜灯原文翻译及赏析(5篇)03-26

正月十五夜灯原文翻译及赏析5篇05-13

正月十五夜灯原文翻译及赏析(5篇)05-13

正月十五夜原文翻译及赏析08-03

《正月十五夜》原文、翻译及赏析05-21

正月十五夜原文翻译赏析08-13

正月十五夜原文翻译及赏析12-17