清平调·其一原文及赏析

时间:2021-08-17 11:10:42 古籍 我要投稿

清平调·其一原文及赏析

  云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

  若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

  译文

  见到云就联想到她华艳的衣裳,见到花就联想到她艳丽的容貌;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。

  如此天姿国色,不是群玉山头所见的.飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。

  韵译

  云霞是她的衣裳,花儿是她的颜容;

  春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。

  如此天姿国色,若不见于群玉山头,

  那一定只有在瑶台月下,才能相逢!

  注释

  清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。

  “云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。

  槛:栏杆,有格子的门窗。露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。

  “若非……会向……”:相当于“不是……就是……”的意思。

  群玉:山名,神话中的仙山,传说中西王母所住之地。全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。

  瑶台:传说中仙子住的地方。

  赏析:

  此诗想像巧妙,信手拈来,不露造作之痕。诗中语语浓艳,字字流葩,读这首诗,如觉春风满纸,花光满眼,人面迷离,无须刻画,自然使人觉得这是牡丹,是美人玉色,而不是别的。

  第一首,以牡丹花比贵妃的美艳。首句以云霞比衣服,以花比容貌;二句写花受春风露华润泽,犹如妃子受君王宠幸;三句以仙女比贵妃;四句以嫦娥比贵妃。这样反复作比,塑造了艳丽有如牡丹的美人形象。然而,诗人采用云、花、露、玉山、瑶台、月色,一色素淡字眼,赞美了贵妃的丰满姿容,却不露痕迹。

【清平调·其一原文及赏析】相关文章:

李白《清平调·其一》唐诗译文及赏析12-24

《维清》原文、翻译及赏析02-02

梦李白·其一原文及赏析08-21

《清平调·其一》唐诗译文及鉴赏10-31

行路难·其一原文及赏析12-11

梅花绝句其一原文翻译及赏析12-25

集灵台·其一原文翻译及赏析12-24

梦李白·其一原文翻译及赏析08-21

《归园田居·其一》原文及赏析08-18

归园田居·其一原文及赏析08-18