苏氏别业_祖咏的诗原文赏析及翻译

时间:2021-08-03 16:27:14 古籍 我要投稿

苏氏别业_祖咏的诗原文赏析及翻译

  苏氏别业

  唐代 祖咏

  别业居幽处,到来生隐心。

  南山当户牖,沣水映园林。

  屋覆经冬雪,庭昏未夕阴。

  寥寥人境外,闲坐听春禽。

  译文

  别墅地处在幽独闲静的僻壤,到这儿你把隐居的生活想往。

  当着窗扉能看到南山的远影,粼粼泮水掩映着园林的风光。

  经冬的残雪仍覆盖在竹梢上,太阳未落山庭院已昏暗无光。

  寂寥的幽境仿佛是世外桃源,闲听春鸟声能慰藉你的愁肠。

  注释

  别业:别墅。

  到来:来到,来临。隐心:隐居之意。

  南山:指终南山,属秦岭山脉,在今陕西省西安市南。户牖(yǒu):门和窗。此指窗户。

  沣(fēng)水:水名,发源于秦岭,经户县、西安入渭水。

  屋:一作“竹”。

  未夕:还未到黄昏。阴:天色昏暗。

  人境:尘世;人所居止的地方。

  春禽:春鸟。

  创作背景

  祖咏喜欢幽静,性情高雅,洒脱超俗,向往心灵的宁静。他一到清幽的别业,就感到自己仿佛超脱凡尘,烦恼、杂念全部消失,非常舒心惬意,于是写下此诗。

  赏析

  这首诗题写友人苏氏别业园林的寂静、景物的清幽,并说在这样的环境中,人们会身心两忘,万念俱寂,油然而生归隐之心。

  首联两句概述苏氏别业的清幽宁静,先点明别墅坐落在深山幽僻之处,再抒写自己一到别墅就产生了隐逸之情。叙事干净利落,开篇即点明主旨。以下,就从各个角度写景抒情,具体阐述这个“临幽欲隐”的主题。

  中间四句写景极美妙。高峻辽阔的终南山,充当了这座别墅的门窗。住在这所别墅的人,推开门窗就能尽览奇秀的山色。而那一道从终南山流出来的沣水,它的粼粼碧波映照着别墅的园林。由此别墅主人自然又可以经常观赏青山、园林的秀丽倒影了。这两句描写别墅环境的幽美,依山傍水,境界开阔。巧妙之处是采用借景的手法,借窗户绘南山,借园林写沣水,在小景、近景中蕴藏着大景、远景,这就是王夫之在《姜斋诗话》中说的“以小景传大景之神”。“竹覆”、“庭昏”二句从远景转入近景,描写别墅园庭。诗人惊异地看到:遮掩着别墅的竹林,还覆盖着经久不化的白雪;尽管还没有到傍晚,庭院就已笼罩在浓重的`昏暗之中。这两句诗,用字非常精炼。“经冬”,表明了这时已是春天;“未夕”,说明这是白昼。“覆”字表现积雪很厚。在春天里,还有那么厚的积雪覆盖着竹林;在大白天里,庭院居然如此幽暗。这景色多么新奇呵,可见别墅所处地势很高,而且周围一定有山崖和郁茂的林木遮挡了阳光,因此特别清冷和幽暗。

  颔联既写了近景,又写了远景,景物之间相互映衬,相得益彰。颈联描写别墅园庭,竹林上覆盖着积雪,白天的庭院却显得幽暗,以此烘托出苏氏别业环境的清幽。这两联以新奇的笔法和语言,写出了奇特的深山幽景。前人对这四句诗评价很高。这四句诗的确写出了新鲜的、不同寻常的深山幽景。“庭昏未夕阴”一句,是自晋宋诗人颜延年《赠王太常诗》中的“庭昏见野阴”一句化出,但二语所写景色侧重点不同。颜诗是从“庭昏”显出旷野之阴;祖诗只写“庭昏”,却以“未夕阴”来烘衬。

  尾联两句总括全诗。“寥寥人境外”,写诗人的感受。置身在这清幽的深山别墅之中,他感到自己仿佛已脱离了尘世,整个身心融入到空阔的太虚境中,一切烦恼、杂念全都消失了。于是,他静静地坐下来,悠闲地聆听深山中春鸟的啼鸣。全诗前七句都是写静景,没有声息。诗人在篇末表现自己闲坐听春禽,以声音传递出春的讯息。

  唐代诗评家殷璠在《河岳英灵集》中评祖咏诗说:“剪刻省净,用思尤苦。气虽不高,调颇凌俗。”从这首诗中可以见出一斑。

【苏氏别业_祖咏的诗原文赏析及翻译】相关文章:

辋川别业_王维的诗原文赏析及翻译08-09

西施咏_王维的诗原文赏析及翻译08-03

《咏牡丹》原文及翻译赏析01-05

咏华山原文翻译及赏析07-16

题八咏楼_李清照的诗原文赏析及翻译08-03

夜宴左氏庄_杜甫的诗原文赏析及翻译08-03

南中咏雁诗原文及赏析07-16

浣溪沙 咏橘原文翻译及赏析01-12

浣溪沙·咏橘原文、翻译及赏析11-20

《浣溪沙·咏橘》原文翻译及赏析11-13