西湖留别翻译赏析

时间:2021-02-09 11:51:23 古籍 我要投稿

西湖留别翻译赏析

  《西湖留别》作者为唐朝文学家白居易。其古诗全文如下:

西湖留别翻译赏析

  征途行色惨风烟,祖帐离声咽管弦。

  翠黛不须留五马,皇恩只许住三年。

  绿藤阴下铺歌席,红藕花中泊妓船。

  处处回头尽堪恋,就中难别是湖边。

  【前言】

  白居易任杭州刺史三年,对西湖充满了感情,写下了许多关于西湖的诗篇,都是赞美西湖的美景,表达对西湖的'留恋之情。

  【注释】

  湖:即指西湖。

  【鉴赏】

  这首诗写西湖春景,全诗围绕一个“春”字和一个“湖”字,展开景境。湖上春来,顿时非同凡响,其秀其美简直如同一幅画图,写景中已经包含了赞美之情。既如画图,诗人便以绘画的视角来处理景境的关系。

  以“湖”开头,以“湖”字作结,全诗亦以“湖”字为中心,画出湖上春景图。不用典故,纯用白描,只借巧喻为景物生色,山松似翠,水月似珠,稻如碧毯,蒲如青罗,皆巧极形容,如画面之点苔,增添无限神韵。时作者将离杭州刺史任,故末联有留恋之意。即离任时所作《西湖留别》结句所云:“处处回头尽堪恋,就中难别是湖边。”

  首先从大体布局上看,西湖之美,在于有山有水,山峦起伏,环湖而绕,且非整齐排列,而是 “ 乱 ” 峰簇拥,高低错落,水面平铺,澄澈清碧,湖光山色,相映成趣,宛然一幅泼墨山水图画。接下来细看山水,峰峦起伏,且有青松妆点山的颜面,形成千重翠黛,湖水平铺,月影沉波,犹如一颗明亮的珍珠点缀在湖心,构成一幅玲珑精致的工笔画。

  除了这湖中主景之外,诗人进而配以衬景,四周农田新插的水稻,一片茵茵翠绿,仿佛是一片巨大的碧毯缲抽出的线头,水中新生的蒲草,随着波浪飘转,恰如女子的青罗裙带随风飘扬,写生中又带有了奇思妙想,使得平常的景色充满奇谧的趣味。经过这样一番泼墨皴染、工笔细描、奇思妙想的功夫,西湖终于变成了人间天堂,使人无法抛舍而去,情之深缘于画之妙。

【西湖留别翻译赏析】相关文章:

留别妻原文、翻译及赏析03-21

留别妻原文翻译及赏析01-13

《留别王维》翻译赏析09-02

《留别王维》原文翻译及赏析07-22

《和董传留别》翻译及赏析06-05

金陵酒肆留别翻译赏析02-21

留别王维原文、翻译及赏析10-30

留别王维原文翻译及赏析08-24

留别王维原文、翻译、赏析10-19