《山房春事其一》翻译与赏析

时间:2023-10-31 09:33:29 毅霖 古籍 我要投稿

《山房春事二首其一》翻译与赏析

  在日常学习、工作和生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗具有格律限制不太严格的特点。还在苦苦寻找优秀经典的古诗吗?下面是小编整理的《山房春事二首其一》翻译与赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  《山房春事二首其一》作者为唐朝文学家岑参。其古诗全文如下:

  风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。

  数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。

  【前言】

  《山房春事二首》是唐代诗人岑参创作的两首七言绝句。第一首诗写的是浓郁的春光充天塞地,连山房书屋都被蜂蝶花木占领,表达了诗人对春天的喜爱之情。此诗写景细致,语言朴素自然。

  【注释】

  ⑴山房:营造于山野的房舍、别墅。春事:春色、春光。

  ⑵恬:这里指风柔和。

  ⑶衣桁:犹衣架,挂衣服的横木。

  ⑷笔床:卧置毛笔的器具。南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时离手。

  【翻译】

  春风柔日光暖满目荡漾春光,蝴蝶和蜜蜂不时乱飞进厅房。门前的几枝柳条低拂着衣架,一片山花飘落在了笔床之上。

  【鉴赏】

  第一首诗切合题意,纯是一首写景诗,写的是浓郁的春光充天塞地,不仅山野处处万紫千红,连山房书屋都被蜂蝶花木占领。这在一定程度上反映出作者对生活的热爱,对前途充满信心。作者先写近景,在他笔下,春风是柔和的,日光是温暖的,春意盎然。第二句选取了春天里很有代表性的生命:蝴蝶和蜜蜂,作者没有描写它们忙着采蜜的景象,而是写了它们误入厅房,并着一“乱”字,生动形象表现了蜂蝶之忙,进一步表现了春日的勃勃生机。第三、四句转入写静景,柳树的枝条在春风中飘舞,低过了晾衣的横木,在风的吹送下,一片山花落在了笔床上。虽是静景,但作者却是动静结合的描绘——两句都与风有关,而并没有直接写风,可见作者观察细微而笔力不凡。

  岑参简介

  岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,荆州江陵(现湖北江陵),太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

  岑参工诗,长于七言歌行,代表作是《白雪歌送武判官归京》。现存诗三百六十首。对边塞风光,军旅生活,以及少数民族的文化风俗有亲切的感受,故其边塞诗尤多佳作。风格与高适相近,后人多并称“高岑”。有《岑参集》十卷,已佚。今有《岑嘉州集》七卷(或为八卷)行世。《全唐诗》编诗四卷。

【《山房春事其一》翻译与赏析】相关文章:

《山房春事二首其一》翻译赏析08-15

山房春事·梁园日暮乱飞鸦的翻译赏析06-30

山房春事二首原文翻译及赏析03-27

《山房春事二首》原文、翻译及赏析07-20

《山房春事二首》原文及赏析02-21

岑参《山房春事》08-01

岑参:《山房春事》03-06

《山房春事》阅读答案11-19

岑参《山房春事二首其二》阅读答案及翻译赏析07-04

岑参《山房春事二首其二》阅读答案及全诗翻译赏析06-20