詹体仁,字元善,建宁浦城人原文及译文赏析

时间:2022-07-26 07:07:23 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

詹体仁,字元善,建宁浦城人原文及译文赏析

  詹体仁,字元善,建宁浦城人。父慥,与胡宏、刘子翚游,调赣州信丰尉。金人渝盟,慥见张浚论灭金秘计,浚辟为属。体仁登隆兴元年进士第,调饶州浮梁尉。郡上体仁获盗功状当赏,体仁曰:“以是受赏,非□愿也。”谢不就。为泉州晋江丞。入为太学录,升太学博士、太常博士,迁太常丞,摄金部郎官。

  光宗即位,提举浙西常平,除户部员外郎、湖广总领,就升司农少卿。奏蠲诸郡赋输积欠百余万。有逃卒千人入大冶,□铁铸钱,剽掠为变。体仁语戎帅:“此去京师千余里,若比上请得报,贼势张矣。宜速加诛讨。”帅用其言,群党悉散。

  孝宗崩。时议大行皇帝谥,体仁言:“寿皇圣帝事德寿二十余年,极天下之养,谅阴三年,不御常服,汉、唐以来未之有,宜谥曰‘孝’。”卒用其言。孝宗将复土,体仁言:“永阜陵地势卑下,非所以妥安神灵。”与宰相异议,除太府卿。寻直龙图阁、知福州,言者竟以前论山陵事罢之。退居霅川,日以经史自娱,人莫窥其际。

  始,体仁使浙右,时苏师旦□胥吏执役,后倚侂胄躐跻大官,至是遣介通殷勤。体仁曰:“小人乘君子之器,祸至无日矣,乌得以污我!”未几,果败。

  复直龙图阁、知静江府,阁十县税钱一万四千,蠲杂赋八千。移守鄂州,除司农卿,复总湖广饷事。时岁凶艰食,即以便宜发廪振救而后以闻。

  侂胄建议开边,一时争谈兵以规进用。体仁移书庙堂,言兵不可轻动,宜遵养俟时。皇甫斌自以将家子,好言兵,体仁语僚属,谓斌必败,已而果然。开禧二年卒,年六十四。

  体仁颖迈特立博极群书少从朱熹学以存诚慎独为主为文明畅悉根诸理。周必大当国,体仁尝疏荐三十余人,皆当世知名士。郡人真德秀早从其游,尝问居官莅民之法,体仁曰:“尽心、平心而已。尽心则无愧,平心则无偏。”世服其确论云。

  (选自《宋史·詹体仁传》,有删节)

  5.对下列句子中加点词的解释,正确的一项是 (3分)

  A.与胡宏、刘子翚游 游:游历

  B.金人渝盟 渝:违背

  C.至是遣介通殷勤 介:介绍

  D.一时争谈兵以规进用 规:计划

  6.填入下列句子“□”中的词语,最恰当的一项是 (3分)

  ①以是受赏,非□愿也

  ②有逃卒千人入大冶,□铁铸钱,剽掠为变

  ③时苏师旦□胥吏执役

  A. ①其 ②因 ③以 B. ①所 ②为 ③与

  C. ①其 ②因 ③与 D. ①所 ②为 ③以

  7.下列文句中,断句正确的一项是(3分)

  A.体仁颖迈/特立博极群书/少从朱熹/学以存诚慎独为主/为文明畅/悉根诸理

  B.体仁颖迈/特立博极群书/少从朱熹学/以存诚慎独/为主为文/明畅悉根诸理

  C.体仁颖迈特立/博极群书/少从朱熹学/以存诚慎独为主/为文明畅/悉根诸理

  D.体仁颖迈特立/博极群书/少从朱熹/学以存诚慎独/为主为文/明畅悉根诸理

  8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是 (3分)

  A.光宗在位时,有一千多逃跑的士兵进入大冶境内,他们胡作非为。詹体仁认为平定祸

  乱没有必要请示朝廷,可立即加以讨伐。

  B.詹体仁关心百姓的疾苦,多次主张免除百姓的部分赋税。

  C.詹体仁对孝宗的皇陵选址与宰相意见不同,最终因为此事被罢官。

  D.詹体仁认为做官治民的方法是尽心、平心。因为尽心就心中无愧,平心就不会有偏袒。

  9.根据具体要求分别完成下列各题。(10分)

  (1)将下列句子翻译为现代汉语。(7分)

  ①时岁凶艰食,即以便宜发廪振救而后以闻。(4分)

  ②周必大当国,体仁尝疏荐三十余人,皆当世知名士。(3分)

  (2)请找出两个表现詹体仁有远见之明的事例。(3分)

  参考答案

  5.B(游:作动词,结交、交游;介:作名词,中间人;规:作动词,谋求。)

  6.A(其:作代词,我的;因:作介词,用、拿;以:作介词,凭借??的身份。)

  7.C(体仁颖迈特立,博极群书。少从朱熹学,以存诚慎独为主。为文明畅,悉根诸理。)

  8.A(“不请示朝廷而立即讨伐”的理由错,不是“没有必要”,而是“大冶距离京城一千多里,请示朝廷并获同意恐贻误讨伐时机”。)

  9.根据具体要求分别完成下列各题。(10分) (1)将下列句子翻译为现代汉语。(7分)

  ①时岁凶艰食,即以便宜发廪振救而后以闻。(4分)

  【答案】当时年成不好百姓难以吃饱,(詹体仁)就自行主张打开粮仓救济百姓,过后才把(这件事)上报(皇上)。

  【评分细则】(4分。凶,年成不好,1分;便宜,自行决断处理,1分;补出“闻”的宾语“皇上”或“朝廷”,1分;句子大意,1分。“发廪”也可译为“发放仓库中的粮食”,“以闻”也可译为“使皇上知道这件事”。)

  【评分说明】关键词“凶”解释为年成不好、闹饥荒、歉收等,给1分;“便宜”解释为自作主张、自行处理等,给1分;“闻”补充为让上级知道、让上级闻之、让朝廷知道等,意思对即可给1分;句子大意给1分。共4分。

  ②周必大当国,体仁尝疏荐三十余人,皆当世知名士。(3分)

  【答案】周必大主持国事,詹体仁曾上疏推荐三十多人,都是当时的知名之士。【评分细则】(3分。疏,上疏、上书,1分;判断句式,1分;句子大意,1分。“当国”也可译为“执政”或“当政”。)

  【评分说明】关键词“疏”作动词,解释为上疏、上书、上奏,或活用为状语,解释为用文书、用奏折、用奏章等,给1分;翻译判断句标志“是”给1分;句子大意给1分。共3分。

  (2)请找出两个表现詹体仁有远见之明的事例。(3分)

  【答案】①詹体仁不愿接受依仗韩侂胄做上大官的苏师旦的示好,他认为苏师旦是小人登上君子之位,灾祸很快到来。不久,苏师旦果然失败。(或:时苏师旦以胥吏执役,后倚侂胄躐跻大官,至是遣介通殷勤。体仁曰:“小人乘君子之器,祸至无日矣,乌得以污我!”未几,果败。)

  ②詹体仁认为自认是将门后代、喜欢谈论军事的皇甫斌必然失败,后来果然如此。(或:皇甫斌自以将家子,好言兵,体仁语僚属,谓斌必败,已而果然。)

  ③詹体仁告诫驻地军队统帅应立即讨伐境内的乱党,因为等到上报朝廷得到回复时,乱党的势力已经扩张了。统帅按照他的意见行事,乱党全部散去。(或:有逃卒千人入大冶,因铁铸钱,剽掠为变。体仁语戎帅:“此去京师千余里,若比上请得报,贼势张矣。宜速加诛讨。”帅用其言,群党悉散。)

  参考译文

  詹体仁字元善,建宁浦城人.其父詹慥,与胡宏、刘子翚交游甚多,被调任赣州信丰县尉.金人背弃盟约后,詹忄造拜见张浚陈述了灭金之计,张浚召他为属下.詹体仁在隆兴元年(1163)考中进士,被调任饶州浮梁县尉.郡府呈上詹体仁捕捉盗寇的立功状建议加以赏赐,詹体仁说:“因此而受赏,不是我的本意.”婉言谢绝了赏赐.詹体仁任泉州晋江县丞.宰相梁克家是泉州人,他向朝廷推荐詹体仁.詹体仁进入朝中为太学录,被升为太学博士、太常博士,调任太常丞,摄金部郎官.

  光宗即位后,詹体仁任提举浙西常平官,拜为户部员外郎、湖广总领,就任司农少卿.詹体仁奏请蠲除各郡积欠的应交纳的赋税一百余万.有逃跑的士兵一千人进入大冶境,他们用铁铸钱,剽掠财物,骚扰百姓.詹体仁告诫驻地军队统帅“:这里离京师一千多里,如果等到向上面请示得到回音,敌人的势力已十分嚣张了.应立即加以讨伐.”统帅按照他的意见行事,乱党全部散去.

  孝宗驾崩,当时讨论大行皇帝谥号,詹体仁说:“寿皇圣帝事奉德寿皇二十多年,奉献了天下所能有的最好的奉养,居丧三年间,不穿常服,汉唐以来从未有过,应赠谥号‘孝’.”最终采用了詹体仁的意见.孝宗将要被入殓,詹体仁说:“永阜陵地势低下,不能使神灵得以妥善安置.”詹体仁与宰相意见不同,被任命为太府卿.不久为直龙图阁、福州知州,言官竟由于他以前议论过山陵之事而罢免了他.詹体仁退任后居住在较川,每天以经史自娱,人们没有能窥视到他的内心的.

  起初,詹体仁出使浙右,当时苏师旦以胥吏身份主管役事,后倚仗韩侂胄的势力跻身为大官,到这时他派人来献殷勤.詹体仁说:“小人得到天子的器重,其灾祸来到没有几日了,不要玷污了我.”不久,苏师旦果然失败.

  詹体仁恢复直龙图阁、静江府知府之职,搁置十县税钱一万四千,蠲免杂赋八千.詹体仁被任守鄂州,拜为司农卿,又任总湖广饷事之职.当时年成不好百姓难以吃饱,詹体仁不等请示,自做主张发放仓中粮食以赈济百姓,事情过后才报告皇上得知.

  韩侂胄建议扩大疆域,一时间大家争相谈论军事以谋求进升.詹体仁上书给朝廷,说军队不可以轻举妄动,应养精蓄锐等待时机.皇甫斌自以为是将家之子,好谈兵,詹体仁与属下谈论时说他必定失败,结果果然如此.开禧二年(1206),詹体仁死去,终年六十四岁.

  詹体仁特别聪明勤勉,有超人之品行,又博览群书.少年时跟随朱熹学习,以心存良知、慎于独处时之所为为根本.写文章明白畅达,穷究各种道理.周必大当政时,詹体仁曾上疏推荐了三十多个人,都是当时世上的知名士人.郡人刘德秀早年跟随他游历,曾问以居位治民之法,詹体仁说:“尽心、平心而已,尽心就心中无愧,平心就不会有偏袒.”世人信服他的言论正确.

【詹体仁,字元善,建宁浦城人原文及译文赏析】相关文章:

《宋史·詹体仁传》原文及译文09-24

杨善会,字敬仁,弘农华阴人也原文及译文09-26

“张孟男,字元嗣,中牟人”原文及译文09-24

《吴充,字冲卿,建州浦城人》原文及译文04-09

郭震,字元振,魏州贵乡人原文及译文赏析04-08

寄人原文、译文、注释及赏析06-09

寄人原文、译文、注释、赏析06-09

《父善游》原文及译文09-27

《梓人传》的原文和译文的赏析09-24

登楼原文、译文及赏析08-01