《北史令狐整传》原文赏析及译文

时间:2022-07-25 23:53:40 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《北史令狐整传》原文赏析及译文

  令狐整,字延保,敦煌人也。整幼聪敏,沈深有识量。刺史魏东阳王元荣辟整为主簿,加荡寇将军。荣器整德望,尝谓僚属曰:“令狐延保,西州令望,方成重器,岂州郡之职所可絷维?”顷之,孝武西迁,河右扰乱。荣仗整防扞,州境获宁。及邓彦窃据瓜州,拒不受代,整与开府张穆等密应使者申徽,执彦送京师。寻而城人张保又杀刺史成庆,与凉州刺史宇文仲和构逆,规据河西。初,保等将图为乱,虑整守义不从,既杀成庆,因欲及整。然人之望,复恐其下叛之,遂不敢害。虽外加礼敬,内甚忌整。整亦伪若亲附,而密欲图之。阴令所亲说保曰:“郡与仲和结为唇齿,令东军渐逼凉州,彼势孤危,恐不能敌。宜分遣锐师,星夜救援。二州合势,则东军可图。然后保境息人,计之上者。”保然之,而未知所任。整又令说保曰:“历观成败,在于任使,所择不善,旋致倾危。令狐延保兼资文武,才堪统御,若使为将,蔑不济矣。”

  保纳其计,且以整父兄等并在城中,弗之疑也,遂令整行。整至玉门郡,召集豪杰,说保罪逆,驰还袭之。州人素服整威名,并弃保来附。保遂奔吐谷浑。具以状闻。征整赴阙,授寿昌郡守,封襄武县男。整以国难未宁,常愿举宗效力,遂率乡亲二千余人入朝,随军征讨。整善于抚驭,躬同丰约,是以士众并忘羁旅,尽其力用。累迁骠骑大将军、开府仪同三司,加侍中。周孝闵帝践阼,拜司宪中大夫,处法平允,为当时所称。进爵彭城县公。整雅识情伪,尤明政术,恭谨廉慎,常惧盈满,故历居内外,所在见称。进位大将军。晋公护之初执政也,欲委整以腹心。整辞不敢当,颇忤其意,护以此疏之。及护诛,附会者咸伏法,而整独保全。时人称其先觉。卒,谥曰襄。 (节选自《北史?令狐整传》有删节)

  7、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()(3分)

  A、岂州郡之职所可絷维絷:束缚

  B、及邓彦窃据瓜州,拒不受代代:接替

  C、与凉州刺史宇文仲和构逆,规据河西规:谋划

  D、保然之,而未知所任任:任务

  8、下列各句,都是表现令狐整“沈深有识量”的一组是()(3分)

  ①令狐延保,西州令望 ②整与开府张穆等密应使者申徽,执彦送京师

  ③然人之望,复恐其下叛之 ④召集豪杰,说保罪逆,驰还袭之

  ⑤恭谨廉慎,常惧盈满 ⑥处法平允,为当时所称

  A、①②⑤ B、②③⑤ C、②④⑤ D、③④⑥

  9、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(3分)

  A、元荣非常器重令狐整的德行威望,委以重任。后来,元荣就是依靠令狐整打击乱贼,州县境内获得安宁。

  B、令狐整足智多谋,在朝廷出现危机时他能运用计谋,平定了邓彦和张保的叛乱,由于功劳较大,受到朝廷的嘉奖。

  C、令狐整以国事为重,曾带领同乡和亲族两千余人随军征讨敌人,他统率军队时能和士兵同甘共苦,士兵都愿意为他效力。

  D、令狐整有识人之明,没有接受当时的执政者晋公护的重用,后来在晋公护获罪被杀的时候避免了受到他的连累,而保全了晚节和性命。

  10. 把文中划横线的句子翻译成现在汉语。(10分)

  (1)初,保等将图为乱,虑整守义不从,既杀成庆,因欲及整。

  (2)整辞不敢当,颇忤其意,护以此疏之。

  参考答案

  7.D(任:动词,任用。)

  8.C(①是元荣称赞令狐整的话;③是张保面对令狐整的威望,担心自己的部下发生叛乱;⑥是称赞令狐整执法公平。)

  9. B(邓彦只是偷偷占据了瓜洲,抗拒朝廷,但并没有发生叛乱。)

  10. (1)起初,张保等人将图谋作乱,顾虑令狐整坚守正义不会跟从他,在杀了成庆之后,想趁机杀了令狐整。(“虑”“既”“因”每个1分,大意2分)

  (2)令狐整推辞不敢担任,很是违背了晋公护的意愿,晋公护因此疏远了他。(“当”“颇”“忤”每个1分,大意2分)

  【参考译文】

  令狐整,字延保,是敦煌人。令狐整幼年聪明机敏,深沉有见识和度量。刺史魏东阳王元荣征召令狐整为主簿,又加任荡寇将军。元荣器重令狐整的德行威望,曾经对自己的僚属说:“令狐延保,是我们西部地区有美好名声的人,将来能够成为国家的重臣,哪里是小小的州郡官职能够拴得住的?”不久,魏孝武帝向西迁都,河右地区发生变乱。元荣依靠令狐整的防御打击乱贼,州县境内获得安宁。等到了邓彦偷偷占据瓜州,抗拒朝廷不接受官员接替的时候,令狐整与开府张穆等人秘密响应朝廷使者申徽,逮捕了邓彦并把他押送京师。不久,瓜州城里的一个人张保又杀了刺史成庆,与凉州刺史宇文仲和一起发动叛乱,计划占领河西地区。起初,张保等人将图谋作乱,顾虑令狐整坚守正义不会跟从他,在杀了成庆之后,想趁机杀了令狐整。但是因为令狐整威望很高,又恐怕自己的部下会叛乱,于是就不敢加害令狐整。虽然外表上非常敬重令狐整,实际上内心里非常忌恨他。令狐整也假装亲近依附他,而暗地里想方设法除掉张保。他暗地里让自己亲近的人劝说张保说:“您和宇文仲和互为唇齿,如今东面的朝廷军队逼近凉州,宇文仲和的形势就孤单危险了,恐怕他不能抵挡。(我们)应当分派一支精锐部队,星夜救援宇文仲和。两个州联合力量,那么东面的朝廷军队就可以战胜了。然后地界得以保护,老百姓得以修养生息,这是上等的计策。”张保认为这个计策很好,却不知道应该任用谁(去完成这一任务)。令狐整又令人劝说张保说:“观察历代的成功和失败的事情,全在于用人选人,(如果)选择的人不对,很快就会导致失败。令狐延保兼有文武之才,才能足以统领军队,如果让他做将领,没有不成功的。”

  张保采纳这一计策,因为令狐整的父亲、兄弟都在城内,不怀疑令狐整,于是就让令狐整率军出发。令狐整到了玉门郡,召集豪杰,数说张保的叛逆罪行,飞奔回军袭击张保,州人平时佩服令狐整的威名,都背弃了张保来投靠令狐整。张保逃奔吐谷浑。令狐整把这些情况一一写成表章上奏给朝廷。朝廷征召令狐整进京,授予寿昌郡守的职务,封为襄武县男爵。令狐整因为国家的变乱还没有平定,经常希望整个家族为朝廷效力,就率领两千多乡亲进入朝廷,跟随军队征讨叛贼。令狐整善于统领军队,亲自和士兵同甘共苦,因此,他的士兵们都忘记了军旅的艰苦,竭尽全力为其所用。令狐整多次升迁,做到了骠骑大将军、开府仪同三司,加侍中官衔。孝闵帝登基,任命令狐整为司宪中大夫,令狐整执掌法律公平,被当时的人们称赞。晋升爵位为彭阳县公。令狐整平时就能够判别情况的真假,尤其通晓治理国家的办法,恭敬谨慎廉洁,时常警惕自己不能骄傲自满,因此,历经朝廷内外的官职工作,所在的地方都被人们称赞。晋升官位为大将军。晋公护刚刚开始执政的时候,要委派他担任亲信重要的职位。令狐整推辞不敢担任,很是违背了晋公护的意愿,晋公护因此疏远了他。等到晋公护获罪被诛杀,投靠他的人都被依法处死,而唯独令狐整得以保全。当时的人们称赞令狐整先知先觉。

【《北史令狐整传》原文赏析及译文】相关文章:

《北史·薛聪传》原文及译文解析09-27

北史·高睿传原文及译文解析09-24

《北史·傅永列传》的原文及译文赏析02-25

《北史·源子邕传》原文阅读及译文09-27

《史丹传》原文及译文09-27

《北史费穆传》的原文及翻译09-29

《北史奚康生传》的原文及翻译09-29

《北史蔡祐传》的原文及翻译09-29

《北史郎基传》原文及翻译04-08

《北史·裴侠传》原文翻译01-06