越调柳营曲叹世翻译及赏析

时间:2021-07-13 08:46:14 古籍 我要投稿

越调柳营曲叹世翻译及赏析

  【原文】

  越调·柳营曲·叹世(手自搓)

  马谦斋

  手自搓,剑频磨,古来丈夫天下多。

  青镜摩挲,白首蹉跎,失志困衡窝。

  有声名谁识廉颇,广才学不用萧何。

  忙忙的逃海滨,急急的.隐山阿。

  今日个,平地起风波。

  【注释】

  手自搓:磨拳擦掌的意思。

  丈夫:这里指有志向、有才能的男子。

  摩挲:抚弄的意思。

  蹉跎:时间白白过去。

  衡窝:指横木为门的简陋房屋。

  【赏析】

  此曲作者愤世嫉俗,讽刺不能起用人才,沧海遗珠,还会平地起风波,使人非逃即隐。整首苍劲豪放,揭露黑暗,畅所欲言。

  【题解】

  这首《叹世》曲,表达了对不尊重人才的社会现象的叹息。

【越调柳营曲叹世翻译及赏析】相关文章:

《越调·柳营曲·叹世》译文注释及赏析02-06

《双调·蟾宫曲·叹世》原文及翻译04-12

越调柳营曲太平即事古诗原文及赏析01-21

越调·柳营曲·金陵故址古诗词赏析12-01

《「越调」 柳营曲 江上》阅读答案参考03-29

蟾宫曲·叹世赏析04-01

《蟾宫曲·叹世》赏析03-31

《柳营曲·江上》原文及翻译赏析08-19

越调·天净沙的翻译赏析04-11