《桑中生李》原文和译文赏析

时间:2022-10-05 13:59:16 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《桑中生李》原文和译文赏析

  桑中生李

  张助于田中种禾,见李核,欲持去。顾见空桑中有士,因植焉,以余浆灌溉。后人见桑中生李,转相告语。有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢一豚。”目痛乃小疾,亦行自愈。闻者传语:“盲者得视。”远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神?乃我所种耳。”因欲之。

  【阅读练习】

  1、解释:①禾 ②去 ③顾 ④乃 ⑤间

  2、翻译:①因植焉

  ;

  ②有病目痛者息阴下

  ③盲者得视

  3、成语“好高骛远”中的“骛”,解释为

  ;这个成语的意思是

  参考答案

  1.①苗②离开③回头④是⑤隔

  2.①于是(把它)种在那里②有个眼痛的人在李树下休息③眼瞎的人能复明。

  3.马跑得远;不切实际地追求高远的目标。

  翻译:

  南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。

  正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就把小猪献给您。”眼痛这种小病,不久就会康复。众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近闻名。而远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,大家纷纷前来敬祭,酒肉很多,绵绵不断。

  时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说:“这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。”于是砍掉了它。

  主旨归纳

  本文借桑中生李的故事,主要批评了那些人云亦云者,指出了随波逐流的社会心理的危害。告诫我们不应该不加思考就盲目相信自己的见闻,从而揭示要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。

  阅读训练

  对这篇短文的理解和分析,不对的一项是(D)

  A、传闻容易失真

  B、这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们

  C、要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见

  D、消除迷信的最有效办法,就是把迷信的事物除掉

  下了句子中加点的词语解释不正确的一项是(C)

  A、于田中种禾(于:介词,在)

  B、见之惊云(之:代桑中李树)

  C、以余浆灌溉(以:介词凭借)

  D、因植种(因:连词,于是、就)

【《桑中生李》原文和译文赏析】相关文章:

《登高》原文和译文及赏析12-23

《李贺小传》原文和参考译文05-30

《江南逢李龟年》原文译文及赏析10-29

《晏子使楚》原文和译文赏析11-25

《白洋潮》原文和译文赏析03-23

《桑中生李》文言文原文注释翻译04-12

桑扈原文及赏析07-02

桑扈原文及赏析02-10

《桑扈》原文及赏析04-29

杜甫《登高》原文和译文(含赏析)12-23