《黄氏延绿轩》的全诗翻译赏析

时间:2021-12-26 15:56:50 古籍 我要投稿

关于《黄氏延绿轩》的全诗翻译赏析

  “葱葱溪树暗,靡靡江芜湿。”这两句说溪边树木的葱茏茂盛,江边丛生的草在微风吹拂下摇曳起伏。“葱葱”、“靡靡”写出春雨后水边草木之貌;富有韵律感,增强表达效果。

  原文

  出自明代诗人高启《黄氏延绿轩》

  葱葱溪树暗,

  靡靡江芜湿。

  雨过晓开帘,

  一时放春入。

  注释

  芜:丛生的草

  翻译

  溪边树木的葱茏茂盛,

  江边丛生的草在微风吹拂下摇曳起伏。

  下雨过后打开帘,

  满野春色一齐涌进房中来。

  赏析

  《黄氏延绿轩》,写的是春景。一开篇用两个叠音词写景抒情,收到了很好的艺术效果。“葱葱”,状写出溪边树木的葱茏茂盛的'特点,一个“暗”字,写出了“溪树”的色调质感。由于受溪水的滋润,树木显得格外枝繁叶茂,与前面的“葱葱”相呼应。第二句的“靡靡”写“江芜”在微风吹拂下摇曳起伏的情态。这里的“靡靡”,指风吹草伏的样子。而“湿”字为下句写“雨过”时的情景,做了铺垫。诗的最后两句,想象新奇:雨后开帘,满野春色一齐涌进房中来,这是我们都感受过却不易写出的情景。“入”字把春光的浓郁蓬勃而不可阻遏之势,十分形象地表达了出来,而诗人的喜悦之情,溢于言表。

【关于《黄氏延绿轩》的全诗翻译赏析】相关文章:

《黄头郎》全诗赏析05-05

冯延巳《蝶恋花》全词翻译赏析09-05

《将进酒》全诗翻译赏析08-19

李商隐《端居》全诗翻译赏析08-16

韩愈《葡萄》全诗翻译赏析08-18

王昌龄《塞下曲》全诗翻译赏析08-17

李商隐《日日》的全诗翻译赏析08-17

《赠汪伦》全诗翻译赏析01-19

陶渊明《咏荆轲》全诗翻译赏析08-21

柳宗元《渔翁》全诗翻译及赏析08-21