《赤日炎炎似火烧》古诗翻译赏析

时间:2021-10-15 09:14:14 古籍 我要投稿

《赤日炎炎似火烧》古诗翻译赏析

  在日常学习、工作或生活中,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。那么什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编精心整理的《赤日炎炎似火烧》古诗翻译赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《赤日炎炎似火烧》古诗翻译赏析

  赤日炎炎似火烧

  明代

  作品出处:《水浒传》

  文学体裁:七言绝句

  作者:施耐庵

  赤日炎炎似火烧,野田禾稻半枯焦。

  农夫心内如汤煮,公子王孙把扇摇。

  注释

  ①赤日:红日;烈日。唐代杜甫《晚晴》诗:“南天三旬苦雾开,赤日照耀从西来。”

  ②枯焦:干枯。多用以形容旱天中的植物。

  译文

  烈日当空好似天在下火,

  烤焦了田野中的稻禾,

  农夫心中急得犹如汤煮,

  公子王孙摇着扇子还喊热。

  赏析:

  这首诗是《水浒传》第十六回《杨志押送金银担,吴用智取生辰纲》中,杨志押送生辰纲行至黄泥冈时,白日鼠白胜扮作挑酒桶的汉子所吟唱的诗作。

  该诗的一、二句“赤日炎炎似火烧,野田禾稻半枯焦”,是从天空写到地上。天上烈日当头,骄阳如火;地上稻禾枯焦,土地干裂。大旱之年,酷热难耐,庄稼被烤晒得枯焦了,押送生辰纲的.人们,又将热得如何,就可想而知了。三、四句“农夫心内如汤煮,公子王孙把扇摇”,从农夫百姓写到公子王孙。旱情如虎,眼望着田里的稻禾枯死,一年收成无望,心如汤煮油煎一般,这是农夫心理的真实写照。那些公子王孙们,既不会在田间劳作,也不会推车挑担在路上行走,居然也热得受不了,不住地摇起扇子。这首诗从不同的侧面渲染天气的炎热,为押送生辰纲的杨志等人口渴思饮作铺垫,终于落人吴用所设计的圈套。三、四句描写了农夫与公子王孙这两个对立阶级的完全不同的心理和形态,预示着北宋王朝阶级矛盾正在日益激化。官*民反,英雄好汉们终于聚义梁山,扯旗“替天行道”。

【《赤日炎炎似火烧》古诗翻译赏析】相关文章:

古诗原文翻译赏析08-19

沁园春古诗翻译赏析08-31

蝶恋花的古诗翻译赏析09-05

白居易《长相思》古诗翻译赏析08-31

凉州词古诗 王之涣翻译赏析05-24

咏柳的古诗翻译和赏析07-30

诗经·采薇古诗翻译赏析09-01

蝶恋花·满地霜华浓似雪原文,翻译,赏析09-23

《池上》白居易古诗原文翻译和赏析12-22

李商隐《风雨》古诗词翻译赏析09-01