大堤欲上谁相伴,马踏春泥半是花全诗翻译赏析

时间:2021-06-18 09:52:31 古籍 我要投稿

大堤欲上谁相伴,马踏春泥半是花全诗翻译赏析

  “大堤欲上谁相伴,马踏春泥半是花。”这两句写寒食时节的景况,兼喻对友人的思念——我想到汉江大堤上去观光,但是无人陪伴,要是你在这里,该多好啊!刚下过雨,道路泥泞,正值落花时节,马踏之春泥,一半竟是花朵。前句写自己孤寂无伴,传出对友人的思念,后句写落花缤纷的景象,正是春日之特色。

大堤欲上谁相伴,马踏春泥半是花全诗翻译赏析

  出自窦巩《襄阳寒食寄宇文籍》

  烟水初销见万家,东风吹柳万条斜。

  大堤欲上谁相伴,马踏春泥半是花。

  注释

  ①寒食:即寒食节,清明前一二天。宇文籍:从诗的内容看应是作者的一位友人。

  ②见:现,显露。

  译文

  水面上薄烟散去,远远望见岸边许多户人家,在这美丽的.春天,却没有人陪伴我,只有我一人在河堤上独自纵马游览,马蹄踏着路上的泥里有一半裹着花瓣。【寒食是古人非常重要的一个节日,在寒食节期间,家家户户都不能升火,只能吃冷饭冷菜或者冷的糕点。

  简析

  此诗描绘了襄阳城的美景,表达了对友人的思念之情。襄阳城四周环水,春来烟水朦胧,当艳阳高照,轻雾才退去,方现出参差人家。一个“见”字,十分生动。“东风吹柳”、“马踏春泥”,非常传神。马踏春泥半是花:点名季节;有“踏花归去马蹄香”的意境,写出春天的可爱。如此美景却只能独自消受,对友人的思念尽在其中矣。

【大堤欲上谁相伴,马踏春泥半是花全诗翻译赏析】相关文章:

正是河豚欲上时全诗翻译及赏析09-25

李商隐《马嵬》全诗翻译与赏析03-09

马戴《出塞词》全诗翻译赏析08-03

李白《紫骝马》全诗翻译赏析11-28

大堤曲_李白的诗原文赏析及翻译08-03

李白《上云乐》全诗翻译赏析11-29

李白《上留田》全诗翻译赏析11-29

郑畋《马嵬坡》全诗翻译赏析08-23

马诗李贺全诗赏析03-17