李子雄传原文翻译赏析

时间:2021-06-16 12:09:12 古籍 我要投稿

李子雄传原文翻译赏析

  李子雄,渤海艹县人。

李子雄传原文翻译赏析

  祖父李伯贲,魏国谏议大夫,父亲李桃枝,东平太守,与同乡人高仲密一起归顺北周,官至冀州刺史。

  李子雄少小时,慷慨有大志。

  成人后随北周武帝平定北齐,因战功授为帅都督。

  隋高祖为北周丞相,李子雄随韦孝宽在相州打败尉迟迥,授为上开府,赐建昌县公的.爵位。

  高祖受禅后,他为骠骑将军。

  平定陈国后,他因功升为大将军、历任郴州、江州二州刺史,都有能干之名。

  仁寿中(601~604),因事被免了职。

  汉王杨谅造反,炀帝将调幽州兵马以讨伐他。

  当时窦抗为幽州总管,炀帝怕他有二心,问杨素谁可任用。

  杨素推荐李子雄,于是授李子雄为大将军,廉州刺史。

  李子雄赶到了幽州,住在传舍里,召募了一千多人。

  窦抗仗着一向显贵,不按时来拜见。

  李子雄派人去告诉他。

  两天后,窦抗带着两千铁骑,到李子雄的住处来。

  李子雄埋伏下甲兵,请窦抗相见,因此抓了窦抗。

  于是调幽州的步兵骑兵三万,从井陉道讨伐杨谅。

  当时杨谅派大将军刘建经略燕、赵,正攻打井陉,两下相遇于抱犊山下。

  子雄力战破敌。

  迁任幽州总管,不久授为民部尚书。

  李子雄明辨有才,炀帝很信任他。

  新罗国曾派使者上贡,子雄在朝廷上与使者交谈,因而问起新罗国冠制的由来。

  新罗使者说:“皮弁遗象,哪有大国君子而不识皮弁的呢?”子雄说:“中原无礼,所以求之于四夷。”使者说:“从我到这儿以来,除了你刚才这番话外,还未见什么无礼。”司法部门因子雄说话失言,弹劾其事,他因此被免了职。

  不久复职,随炀帝到江都。

  炀帝因仪仗卫队不整肃,让李子雄去组织指挥。

  子雄马上指挥,六军整肃。

  炀帝很高兴,说:“你真有诸葛武侯的将才呀!”不久转任右武侯大将军,后因事除名为民。

  辽东战争开始后,炀帝让他从军效力。

  他因此随来护儿从东平将到沧海去,适逢杨玄感在黎阳造反。

  炀帝怀疑他,下诏押解子雄到炀帝处。

  子雄杀了使者,逃归杨玄感。

  玄感每每向子雄讨教,事情记载在《杨玄感传》里。

  玄感失败后,子雄被杀,家产被登记没收。

【李子雄传原文翻译赏析】相关文章:

张衡传原文翻译及赏析08-28

大铁椎传原文、翻译及赏析01-07

读孟尝君传原文赏析及翻译01-17

读孟尝君传原文翻译及赏析06-10

方山子传原文翻译及赏析11-10

《读孟尝君传》原文、翻译及赏析02-06

苏武传节选原文翻译及赏析05-28

六一居士传原文翻译及赏析01-07

梓人传原文、翻译及赏析10-26