金庭观晋右军书楼墨池记阅读答案及原文翻译

时间:2021-06-15 18:02:20 古籍 我要投稿

金庭观晋右军书楼墨池记阅读答案及原文翻译

  金庭观晋右军书楼墨池记

金庭观晋右军书楼墨池记阅读答案及原文翻译

  [唐]裴

  通

  越中山水奇丽者,剡为之最;剡中山水奇丽者,金庭洞天为之最。其洞在县之东南。循山趾而右去,凡七十里,得小香炉峰,其峰即洞天北门也。谷抱山斗,云重烟峦,回互万变,清和一气。花光照夜而常昼,水色含空而无底。此地何事,尝闻异香,有时值人,从古不死。真天下之绝境也。

  有晋代六龙失驭,五马渡江①,中朝衣冠②,尽寄南国。是以琅琊王羲之领右军将军,而家于此山。其书楼墨池,旧制犹在。至南齐永泰九年,道士褚伯玉仍思幽绝,勤求上玄,遂启高宗明皇帝,又于此山置金庭观,正当右军之家。故书楼在观之西北维,高可二丈已下。墨池在天尊殿东北维,方而斜,广轮③可五十尺已下。池楼相去东西羡直④,才可五十余步。虽形状卑小,不足以壮其瞻玩,而恭俭有守,斯可以示于将来。况乎处所遐深,风景秀异,契逍遥之至理,阅鸾鹤之参差。

  其洞天在天台桐柏山中,辟方四十里。其北门在此小香炉峰顶,人莫得而见之。有山樵夫往往见之者,或志之以奇花异草,还报乡里,与乡里同往,则失其所志也。过此峰东南三十余里,有石窦呀⑤为洞门,即洞天便门也。人或入之者,必赢粮秉烛,结侣而往。约行一百里、二百里,多为流水淤泥所阻而返,则莫臻其极也。

  通以元和二年三月,二三道友,裹足而游。登书楼,临墨池,但见山水之异也。其险如崩,其耸如腾,其引如肱,其多如朋。不三四层,而谓天可升。经再宿而还。以书楼缺坏,墨池荒毁,话之于邑宰王公。王公瞿然,征王氏子孙之在者,理荒补缺,使其不朽。即事题兹,实录而已。

  (节选自《全唐文》)

  【注】①六龙失驭,五马渡江:指西晋统治崩溃,司马睿等五王南渡长江。②中朝衣冠:中原的士大夫。③广轮:广袤。④羡直:斜对。⑤石窦:石穴。呀:广大空阔的样子。

  2.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

  A.循山趾而右去

  循:沿着。

  B.正当右军之家

  当:处在。

  C.或志之以奇花异草

  志:标记。

  D.必赢粮秉烛

  赢:背负。

  3.下列各组句子,全都描写剡中山水“奇丽”的一组是(3分)

  ①剡中山水奇丽者,金庭洞天为之最

  ②谷抱山斗,云重烟峦,回互万变,清和一气

  ③花光照夜而常昼,水色含空而无底

  ④况乎处所遐深,风景秀异

  ⑤与乡里同往,则失其所志也

  ⑥其险如崩,其耸如腾,其引如肱,其多如朋

  A.①②⑤

  B.①④⑥

  C. ②③⑥

  D.③④⑤

  4.下列对原文的概括和分析,不正确的一项是 (3分)

  A.文章首段介绍越地山水景色,用层层推进的写法,突出了金庭洞天景色的奇丽。

  B.文章介绍王羲之定居金庭山的缘由,也交代了王羲之建书楼和墨池的根本原因。

  C.金庭观周边的山峦险峻高耸入云,让作者不禁产生了借此可以登上天庭的感想。

  D.作者见书楼残破、墨池荒芜,将情况禀告给当地县令,促使书楼和墨池得以修缮。

  5.请把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(6分)

  (1)故书楼在观之西北维,高可二丈已下。(3分)

  (2)登书楼,临墨池,但见山水之异也。(3分)

  参考答案

  2.(3分)

  B(当:面对。)

  3.(3分)

  C(①④不是描写;⑤写金庭洞天的僻远难寻,不是写奇丽。)

  4.(3分)

  B(原文没有交代王羲之建书楼和墨池的原因。)

  5.(6分)

  (1)(3分)

  所以藏书楼在道观的西北角,高度大约二丈以内。(意思对、语言通顺1分,“故” “可”各1分。)

  (2)(3分)

  登上藏书楼,俯视洗墨池,只见山水的奇异。(意思对、语言通顺2分,“但”1分。)

  【参考译文】

  越地山水奇异美丽的,数剡县为第一;剡县的山水奇异美丽的,数金庭洞天为第一。金庭洞在县城的东南。沿着山脚向西走,大约七十里,就到了小香炉峰,它的峰顶就是金庭洞天的北门。深谷环抱着高山,云雾缭绕笼罩着峰峦,回环交错,千变万化,天气清明和暖。花光照耀得黑夜时时如白昼,潭水倒映天色深沉无底。这地方不知什么缘故,曾经有人闻到奇异香气,有时会遇到自古以来长生不死的人。真是天下绝妙的胜境啊。

  自从西晋统治崩溃,司马睿等五王南渡长江以后,中原的士大夫,全都寄居南方。所以琅琊人王羲之任右军将军,就把家安在金庭山。他的藏书楼和洗墨池,至今还保持着原先的形制。到南齐永泰九年,道士褚伯玉想找一个幽静无人的所在,勤谨修心,于是上奏齐高宗明皇帝,又在这山中建造金庭观,这金庭观正对着王羲之的家。所以藏书楼在道观的西北角,高度大约二丈以内。洗墨池在天尊殿的东北角,形状正方稍斜,广袤大约五十尺以内。墨池和书楼东西斜对,相距大约五十多步。两处遗迹的形状虽然低矮、狭小,不足以使人在赏玩方面感到壮观,可是恭谨俭约有操守,这可以成为后世的表率。何况这里地处僻远幽深,风景秀丽奇异,契合安闲自得的至理,又可以观看飞鸾白鹤的往来飞翔。

  金庭洞天在天台县桐柏山中,方圆四十里。它的'北门就在小香炉峰的峰顶,通常人们不能看到它。上山砍柴的樵夫常常见到它,有的就用奇花异草标记,回来报告同乡邻里,和同乡邻里一起去寻找,却找不到做下的标记。穿过小香炉峰往东南走三十多里,有一个广大空阔的石穴敞开成为洞门,这就是金庭洞天的旁门。有想进山洞的人,一定要背负粮食,带上火烛,结伴进去。大约走一二百里,大多被流水或淤泥阻挡而返回,没有人能够到达它的尽头。

  我在元和二年三月,和两三个道友,步行前去游览。登上藏书楼,俯视洗墨池,只见山水的奇异。山势险峻好像就要崩塌,峰峦高耸仿佛腾空而飞,山脉蜿蜒宛如伸长的手臂,山峦众多就像朋友聚会。爬不到三四层山,就以为天空也可以攀登了。游玩住了两个晚上才返回。回来后,将藏书楼已经残破损坏,洗墨池荒芜毁坏的情况,禀告给县令王公。王公非常惊讶,访求王羲之的后裔,修补荒废缺损的部分,让它长久保存。我把这件事写在这篇文章,据实记录罢了。

【金庭观晋右军书楼墨池记阅读答案及原文翻译】相关文章:

金庭观晋右军书楼墨池记文言阅读05-02

曾巩《墨池记》阅读答案及原文翻译10-29

《墨池记》阅读答案及注释翻译10-23

墨池记原文及翻译04-18

《墨池记》原文及翻译04-11

《晋人好利》的阅读答案及原文翻译06-15

《晋人好利》阅读答案及原文翻译04-11

墨池记原文以及翻译03-11

墨池记原文翻译及赏析04-21