归园田居原文翻译及解说
种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽②,带月荷锄归③。
道狭草木长④,夕露沾我衣。
衣沾不足惜⑤,但使愿无违⑥。
[注释]
① 归园田居:回到田园家乡。《归园田居》共五首,这是第三首。
② 晨兴:早起。理:治理。荒秽(huì):杂草丛生。
③ 带月:顶着月亮。荷(hè)锄:扛着锄头。
④ 道狭(xiá):道窄。
⑤ 沾(zhān):沾湿
⑥ 但使:只要让。愿无违(wéi):不违反自己的意愿。
[解说]
陶渊明生活在东晋时期,他不愿在黑暗的`官场上生活,回到了农村田园。这首诗便描写了他每天早出晚归、辛勤劳动的生活。劳动十分艰辛,露水打湿了衣衫,但诗人说:只有坚持自己的理想才是最珍贵的。
【归园田居原文翻译及解说】相关文章:
归园田居原文翻译10-22
陶渊明归园田居原文翻译11-13
归园田居4原文翻译11-13
归园田居原文09-17
归园田居的原文10-29
归园田居的翻译10-27
《归园田居 其三》原文翻译09-25
《归园田居·其三》原文及翻译08-23
小学课文归园田居原文及翻译04-15