《晏子谏齐景公》原文

时间:2021-03-17 09:01:08 古籍 我要投稿

《晏子谏齐景公》原文

  古诗文主要指中国古代的诗歌和散文,拥有着悠久的历史文化内涵,如《诗经》、《史记》就是其中流传的比较优秀的作品。下面是小编精心整理的《晏子谏齐景公》原文,仅供参考,欢迎大家阅读。

  选自《晏子春秋》原文:

  景公之时,雨雪三日而不霁。公披狐白之裘,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。”乃令出裘发粟与饥寒者。令所睹于涂者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”

  翻译:

  齐景公在位的时候,下雪下了几天不放晴。景公披着白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁台阶上。晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道了。”景公说:“说得好!我明白你的教育了。”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻的人。命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必问他们是哪家的;巡视全国统计数字,不必记他们的姓名。已有职业的人发给两个月的粮食,病困的人发给两年的粮食。孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。”

  注释:

  1、景公:名杵臼,庄公的异母弟。(春秋时期齐国的'国君齐景公)

  2、雨雪三日而不霁:多日下雪但是不转晴。雨(yù):名词作动词,下,落,降。三:此为虚词,表多次。而:表转折,但是、然而。霁:雨后或雪后转晴。

  3、公被狐白之裘(qiú):齐景公穿着白毛的狐皮大衣。狐白之裘:用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮缝制的皮衣,非常珍贵。裘:皮衣被(pi)同“披”。

  4、陛:殿堂的台阶。

  5、晏子:字平仲,春秋时期齐国大夫,齐景公时任国相。

  6、有间:一会儿。

  7、逸:安逸,舒适。

  8、劳:劳苦。

  9、闻命:齐景公自谦的话,意为听您的话。闻:听命;辞命。

  10、粟:谷子,旧时泛指谷类,此指救济粮。

  11、饥寒:指饥饿寒冷的人。

  12、涂:通假为“途”,路上。

  13、里:指里巷。

  14、循:巡,巡视。

  15、兼月:两个月。兼:两倍的。

  16、兼岁:两年。

  17、明:阐明。

  18、欲:欲念,愿望。

  19、行:实行。

  20、善:好的

  21、乃:于是。

  22、既事者:已有职业的人。

  23、谏:进谏。

  24、对:对答,回答。

  25、与:给。

  26、见:朝见。

  27、所欲:愿望。

  28、侧:边上。

  29、堂:朝堂

  30、霁:雨雪停止,天放晴。

【《晏子谏齐景公》原文】相关文章:

文言文晏子谏杀烛邹原文11-25

晏子谏杀烛邹阅读答案07-02

《谏逐客书》《夏,齐孝公伐我北鄙》阅读练习及答案11-01

文言文《景公饮酒》原文与译文05-31

文言文《景公饮酒》原文和译文05-26

文言文《景公饮酒》的原文与译文06-05

“晏子为庄公臣,言大用”阅读答案及原文翻译01-18

丹齐克《指印》原文12-15

《齐景公出猎》阅读题一及答案12-18

文言文《召公谏厉王弭谤》鉴赏11-21