农桑辑要松杉、柏、桧附·原文及翻译参考

时间:2022-12-06 10:08:11 古籍 我要投稿

农桑辑要松杉、柏、桧附·原文及翻译参考

  《松杉、柏、桧附》出自元初司农司编纂的综合性农书《农桑辑要》,主要讲述作物播种的方法。以下是小编搜集整理的农桑辑要松杉、柏、桧附·原文及翻译参考,仅供参考!

  【原文】

  《齐民要术》①:崔寔曰:正月自朔暨晦,可移松、柏、桐、梓、竹、漆诸树②。

  《博闻录》:栽松,春社③前带土栽培,百株百活,舍此时,决无生理也。

  斫松木,须五更初;便削去皮,则无白蚁。“血忌日”尤好。插杉:用惊蛰前后五日,斩新枝,剧坑、入枝、下泥、杵紧。相视天阴即插;遇雨十分生。无雨,即有分数。

  [新添]种松、柏:八九月中,择成熟松子子④,柏子同去台⑤收顿。至来春春分时,甜水⑥浸子十日。治畦、下水、上粪,漫散子于畦内,如种菜法,或单排点种。上覆土厚二指许。畦上搭矮棚蔽日。旱则频浇,常须湿润。至秋后去棚,长高四、五寸。

  十月中,夹萄秸⑦篱,以御北风。畦内乱撒麦糠覆树,令梢上厚二三寸止。南方宜微⑧盖。至谷雨前后,手爬去麦糠,浇之。次冬,封盖亦如此。

  二年之后,三月中,带土移栽。先撅⑨区,用粪土相合内区中,水调成稀泥,植栽于内。拥土令区满,下水,塌实。无用杵筑脚踏。次日,有裂缝处,以脚蹑合。常浇令湿。至十月,祛倒⑩,以土覆藏,毋使露树。至春,去土。次年不须覆。

  栽大树者,于三月中移;广留根土,谓如一丈树,留土方二三尺;地远移者二尺五寸。一丈五尺树,留土三尺或三尺五寸。用草绳缠束根土。树大者,从下剸去枝三二层。树记南北。运至区所,栽如前法。

  桧引:种如松法。插枝者,二三月桧芽孽动时,先熟劚黄土地成畦,下水饮畦一遍,渗定,再下水。候成泥,将斫下细如小指桧枝,长一尺五寸许,下削成马耳状,先以杖刺泥成孔,插桧枝于孔中,深五七寸以上。栽宜稠密,常浇令润泽。上搭短棚蔽日,至冬换作暖荫,次年二三月去之。候树高移栽,如松柏法。

  【注释】

  ①见《齐民要术·栽树第三十二》。

  ②桐:有大戟科的油桐树,和玄参科作庭园树种用的桐树。梓:落叶乔木,紫葳科,作行道树或庭园树。漆:即漆树,又叫山漆,落叶乔木、漆树科。八年后,每年每株可采漆5~50公斤,四十年后逐渐衰退。

  ③春社:祭祀土地的日子,时在立春后的第五个戊日。春社日前,即夏历二月中旬前后。

  ④择成熟松子子:第二个“子”字当系衍文,应删。殿本仅有一个“子”字。

  ⑤台:松塔,指松类的球果。松的球果系由许多木质种鳞排列而成,种子则生在种鳞基部。种鳞层层如台,故有台名。

  ⑥甜水:北方称含盐分少的井水为“甜水”,含盐分多的为“苦水”。

  ⑦萄秸:山东称高粱秆为“萄秸”。用高粱秆做成的围篱,称“篱笆墙”。

  ⑧微:原作“彻”。殿本作“撒”。石校依刘氏校元本和《格致丛书》本,作“微”。据改。

  ⑨撅:同掘,穿也。

  ⑩祛倒:石注将“祛倒”引申作“弯曲”。缪注引申作“弯倒”。按:以为“祛”与“屈”音同,可假借作“屈倒”。即将树苗压弯向下。又山东方言,用脚将地上之物轻轻地踢倒,也称“趋倒”。趋、祛音同。

  剸:音“团”,又音“专”。按:“剸”似应读作“川”。“剸树”与《要术》中的“剶树”,皆为北方方言,即修剪去枝条。

  桧:松柏科、桧属,又名园柏。李时珍指出其征为“柏叶松身者桧也”。又有松桧相半者称为桧柏。

  暖荫:“荫”,庇护。即前文所说的抵御北风,用高粱秆夹成的同篱,因其有保暖的作用,故称“暖荫”。

  【译文】

  《齐民要术》:崔寔说:从正月初一到月底,可以移栽松树、柏树、桐树、梓树、竹子和漆树等各种树木。

  《博闻录》:移栽松树,应在春社日前带土栽植,栽一百棵成活一百棵,不在这一时期移栽,绝难成活。

  采伐松木,应在夜间五更开始时,便将树皮削掉,这样做可以不生白蚁。在血忌日采伐更好。扦插杉木:选取惊蛰前后五日内,斩取新的枝条,掘好坑,将枝条放入坑中,用泥土壅培,用杵捣实。应在天阴时赶快扦插。若遇上天雨,可以全部成活;天不下雨,便要打折扣。

  [新添]:种松、柏法:八九月间挑选成熟好的松子,柏子相同。将松塔剥掉,收藏起。到来年春天,春分时节用甜水浸种十天,整治好畦子,灌水,上粪,将种子漫撒在畦中,和种菜的方法一样;或者采用单行点种的方法,然后覆盖上大约二指厚的土。畦子上要搭架矮棚遮蔽日晒。遇到天旱要多多浇水,土壤要经常保持湿润。入秋以后,即可将矮棚拆去,此时松苗约可长到四五寸高。

  十月中旬,用高粱秆夹上围篱,以抵御北风。畦中随便撒上些麦糠,将树苗覆盖起,使苗的上方的厚度至二三寸为止。南方地区可以稍微盖些便可。到(第二年)谷雨节前后,用手将麦糠扒去,灌水。下一年冬季,亦依照此法将树苗覆盖。

  两年过后,在三月中旬,即可带着土移栽。先掘好坑,用粪同土拌匀壅入坑中,下水搅拌成稀泥,把小苗栽植进去,用土将坑填满,灌水使虚土塌下变实。不要用杵捣和脚踏。第二天发现有裂缝的地方,用脚蹑过使弥合严实。常浇水使保持湿润。入十月,将树苗弯倒,用土覆盖,不要让树苗露出土外。到春天,再将土去掉。第二年便不用再覆盖。

  移栽大树时,在三月中旬移。应当多带根周围的陈土,例如树高一丈,便应带二三方尺土,移往远处的带土二尺五寸。一丈五尺高的树,带土三尺或者三尺五寸。用草绳将根土缠捆结实。假如树很大,可将下面的两三层树枝剸去。要记住树原来的南北方向。运到掘好坑的地方,依照前法栽植。

  桧:种植桧的方法,和种松法相同。采用扦插法繁殖的,二三月间桧树的芽孽萌动时,先将黄土地深剧熟柔,调治成畦;浇水透灌一遍,水渗下后,再灌一次水。等畦子变成泥,把砍下的如同小指粗细的`桧树枝条,截成约一尺五寸长,下端斜削成马耳形;先用木棒在泥上刺成小孔,然后将桧枝插入孔内,孔深约在五或七寸以上。扦插应稠密些。常浇水,保持畦中湿润。畦上架搭矮棚,遮蔽阳光。冬天,将矮棚撤去,另作暖荫,来年二三月去掉。等到树长高后再行移栽,如同移植松柏树法。

  创作背景

  元朝初年,南阳有一位著名的农学家畅师文,他继承前人遗产,总结当代农业生产经验,和孟祺、苗好谦等著《农桑辑要》一书。蒙古族本是游牧民族,统一全国后,元朝统治者逐步认识到发展农业的重要性。世祖忽必烈多次下令诸王贵族不得因田猎践踏田亩,并禁止改农田为牧场。同时采取一系列发展农业生产的措施,提倡垦殖和兴修水利。至元二十三年(1286年),畅师文的《农桑辑要》上报朝廷,该书被颁行全国各州县,作为教科书予以推广。《农桑辑要》共分七卷,包括典训、耕垦、播种、栽桑、养蚕以及瓜菜、果实、竹木、药草、孳畜,岁用杂事等内容。其中以三分之一的篇幅,记述了植桑养蚕的知识,还专门论述了苎麻和棉花的种植和管理方法,提出把柑桔从西川(今四川)和唐、邓(今南阳地区)向北移植 的主张。后人对《农桑辑要》评价很高,日本学者把它和《齐民要术》、《东鲁王氏农书》、《授时通考》、《农政全书》合称为“中国古代五大农书”。

  作者简介

  元朝初年,著名的农学家畅师文、孟祺和苗好谦等人总结当时农业生产经验,合著《农桑辑要》一书。

【农桑辑要松杉、柏、桧附·原文及翻译参考】相关文章:

农桑辑要下蚁·原文附翻译06-13

农桑辑要种竹原文及翻译参考06-13

农桑辑要义桑·原文及翻译参考06-13

农桑辑要莲藕原文及翻译06-12

《农桑辑要莴苣》原文及翻译06-12

《农桑辑要葵》原文及翻译06-13

《农桑辑要豌豆》原文及翻译06-13

农桑辑要栀子原文及翻译06-14

《农桑辑要》的原文和翻译06-13