秦楚之际月表的课本原文及解释

时间:2021-06-13 09:56:29 古籍 我要投稿

秦楚之际月表的课本原文及解释

  秦楚之际月表(选自《史记》) ◇原文 太史公读秦楚之际曰:初作难,发于陈涉;虐戾灭秦,自项氏;拨乱诛暴,平定海内,卒践帝祚,成于汉家①。五年之间,号令三嬗,自生民以来,未始有受命若斯之亟也②!

  昔虞、夏之兴,积善累功数十年,德洽百姓,摄行政事,考之于天,然后在位③。汤、武之王,乃由契、后稷,修仁行义十馀世,不期而会孟津八百诸侯,犹以为未可,其后乃放弑④。秦起襄公,章于文、缪,献、孝之后,稍以蚕食六国,百有馀载,至始皇乃能并冠带之伦⑤。以德若彼,用力如此,盖一统若斯之难也!

  秦既称帝,患兵革不休,以有诸侯也,于是无尺土之封,堕坏名城,销锋镝,锄豪杰,维万世之安⑥。然王迹之兴,起于闾巷,合从讨伐,轶于三代⑦。乡秦之禁,适足以资贤者为驱除难耳,故愤发其所为天下雄,安在无土不王⑧?此乃传之所谓大圣乎⑨?岂非天哉?岂非天哉?非大圣孰能当此受命而帝者乎?

  ◇注释 ①秦:指秦二世。楚:指项羽。表:《史记》五种体例之一,秦楚之际,天下未定,群雄逐鹿,参错变化,所以司马迁按月纪事。虐戾:残暴。践帝祚(zuò):登上帝位。

  ②嬗(shàn):同“禅”,更替,传递。亟(jí):急剧。

  ③洽:润泽。摄行:代理。考之于天:经过天意考验。

  ④契(xiè):商朝始祖,帝喾之子。期:约定。孟津:地名,在今河南孟县南一带,武王伐纣,曾在此会盟八百诸侯。放弑:指商汤放逐夏桀,周武伐纣。

  ⑤冠带之伦:戴冠束带之辈,指六国诸侯。

  ⑥镝(dí):箭头。锄:诛灭,除掉。

  ⑦闾巷:里巷,指民间。轶(yì):超过。三代:指夏、商、周。

  ⑧乡:同“向”,从前。愤发其所为天下雄:愤发是他之所以成为天下雄杰的原因。

  ⑨传:典籍,记载。

  ◇鉴赏 《史记》十表,决不是单纯的年代世系表,而是概括全书的精华。它们以表格这种最简明的形式,记叙某一时期的'历史、人物,揭示出古今历史变化的规律,反映出作者对天命和历史发展的见解,有很高的资料价值和认识意义。《秦楚之际月表》为十表之一,本文即是该表的序言,作者高度概括地表述了秦汉之间的重大事件和朝代的更替,不仅展示出历史发展变化的特点,而且揭示了其中蕴含的客观规律,充分表现出司马迁卓越的历史观。在叙述秦末历史风云、揭示秦亡汉兴原因的过程中,文章一正一反、反复咏叹,如黄河之水百折萦绕,让人回味不尽。

  ◇妙评 前三段一正,后三段一反,而归功于汉,以四层咏叹。无限委蛇,如黄河之水,百折百回,究未尝著一实笔,使读者自得之,最为深妙。

  ——清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷五

【秦楚之际月表的课本原文及解释】相关文章:

秦楚之际月表原文及赏析07-22

《秦楚之际月表》阅读答案04-25

秦楚之际月表阅读答案及翻译12-14

秦楚之际月表译文和练习题05-24

《秦楚之际月表》司马迁文言文原文注释翻译04-12

秦招楚而伐齐的原文及翻译06-12

朱自清《背影》原文及课本词语解释07-30

晏子使楚的原文译文及详细解释04-25

秦楚攻魏围皮氏原文及翻译07-03