忆秦娥原文及注释

时间:2022-09-24 18:38:11 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

忆秦娥原文及注释

  忆秦娥

  作者:李白

  箫声咽⑵,秦娥梦断秦楼月⑶。秦楼月,年年柳色,霸陵伤别⑷。乐游原上清秋节⑸,咸阳古道音尘绝⑹。音尘绝,西风残照,汉家陵阙⑺。

  【题解】

  本篇写思妇情怀,人物形象哀怨动人,意境却极为开阔。

  【注释】

  ⑴忆秦娥:词调名,相传李白首作,因有“秦娥梦断秦楼月”之句,故又称《秦楼月》。 ⑵咽:呜咽。此处形容箫声的凄怨。 ⑶“秦娥”句:意思是秦娥被凄咽的箫声惊醒。暗用萧史弄玉事。汉刘向《列仙传》卷上载:秦穆公的女儿弄玉嫁给了萧史,向他学吹箫,能作凤鸣,后双双飞天成仙。秦娥,秦地女子。梦断,梦醒。秦楼,秦台。这里泛指长安女子的居所。 ⑷霸陵:西汉文帝刘恒的陵墓,于长安东,附近有霸桥,周遭多植柳,汉唐人常在此折柳送别。 ⑸乐游原:位于长安南郊,地势高敞,可眺望长安全城及附近陵墓,为唐代游览胜地。 清秋节:指旧历九月初九日重阳节,古代于此日有登高的习俗。 ⑹咸阳古道:咸阳在长安西北,为秦朝故都,汉、唐时是去西域的必经之地,所以称古道。 音尘绝:音信阻隔不通。 ⑺汉家陵阙:西汉诸帝陵墓多在长安至咸阳间。阙,古代宫殿、陵墓和祠庙前的高耸建筑物。

【忆秦娥原文及注释】相关文章:

《忆秦娥》原文及翻译08-19

忆秦娥原文与译文04-17

忆秦娥原文翻译及赏析03-22

《忆秦娥·梅谢了》原文及赏析08-26

忆秦娥古诗原文翻译及赏析04-21

忆秦娥·咏桐原文及赏析09-17

忆秦娥·秋萧索原文及赏析01-20

忆秦娥·咏桐原文及赏析05-02

忆秦娥·箫声咽原文及赏析11-23

忆秦娥·花深深原文及翻译赏析11-16