《卷十二元丰官制》原文翻译

时间:2022-09-24 13:20:07 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《卷十二元丰官制》原文翻译

  【原文】

  元丰官制初成,欲以司马公为御史大夫,又将俟建储时,以公及吕申公为保傅。元祐初,起文潞公于既老,议处以侍中、中书令,为言者所攻,乃改平章军国重事。自后习以为制,不复除此等官,以谓前无故事,其实不然也。绍兴二十五年十月,中批右正言张扶除太常卿,执政言自来太常不置卿,遂改宗正;复言之,乃以为国子祭酒。近岁除莫济秘书监,济辞避累日,然后就职。已而李焘、陈騤、郑丙皆为之,均曰:“职事官,何不可除之有?”

  【译文】

  宋朝元丰年间的职官制度刚修改成,想让司马光当御史大夫;又要等到册立太子时,让司马光和吕公著为太保、太傅,元祐初,起用了年纪己老的潞公文彦博,商议要授予他侍中、中书令之职,受到谏官的反对,才改为平章军国重事。从此以后相沿成为制度,不再授予这等官号,认为以前没有这样的制度,其实际情况不是这样的。宋绍兴二十五年十月,中批右正言张扶授予太常卿,执政官说从来太常寺不设卿,于是改为宗正;又有人进言,才授予他国子祭酒。近年来,授予莫济秘书监,莫济推辞回避了好几天,然后才就职。不久,李寿、陈騤、郑丙都担任了此职,都说:“职事官有什么不可以任命的。”

  【作者简介】

  洪迈(1123——1202),南宋饶州鄱阳(今江西省上饶市鄱阳县)人,字景卢,号容斋,又号野处。洪皓第三子。官至翰林院学士、资政大夫、端明殿学士,副丞相、封魏郡开国公、光禄大夫。卒年八十,谥“文敏”。配张氏,兵部侍郎张渊道女、继配陈氏,均封和国夫人。南宋著名文学家。

【《卷十二元丰官制》原文翻译】相关文章:

《丰》原文、翻译及赏析02-03

《丰》原文、翻译及赏析4篇02-03

卷耳原文,翻译,赏析08-15

卷耳原文翻译及赏析04-18

卷耳原文、翻译及赏析06-01

卷耳原文翻译、注释及赏析06-07

卷耳原文翻译及赏析2篇03-27

山雨_翁卷的诗原文赏析及翻译04-07

秦女卷衣原文翻译及赏析10-17

《秦女卷衣》原文翻译及赏析05-19