《韩生料秦王》的原文及译文赏析

时间:2022-09-24 09:08:30 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《韩生料秦王》的原文及译文赏析

  韩生料秦王昔者秦王好猎而扰民,下令猎于北郊。前日,民皆徙避之。有韩生者止之曰:“王之爱子病三日矣,王心忧之,必不出。”已而果然,或问之曰:“吾宿卫①王宫,且不知王之爱子病也。子何以知之?”韩生曰:“吾闻王之爱子好纸鸢②,吾登丘而望王宫之上,三日不见纸鸢矣,是以知之。”

  【注释】①宿卫:在宫禁中值宿警卫。②纸鸢:风筝。

  【试题】

  1.解释下列加点词。

  (1)昔者秦王好猎而扰民 ( ) (2)王之爱子病三日矣( )

  2.用现代汉语翻译文划线句。

  子何以知之?

  3.本文情节曲折,引人入胜。请在下面空格处依次填入恰当的内容。

  秦王将猎→ →韩生劝止 → →韩生释疑

  4.这则故事告诉我们的道理是( )

  A.遇事要勤学好问。 B.要善于见微知著。 C.要勤于观察思考。 D.遇事要集思广益。

  【参考答案】

  1.(1)喜爱 (2)生病

  2.您凭什么知道这件事?

  3. 第一空:百姓徙避(百姓避之) 第二空 :宫卫问故

  4.B (2014年上海市中考语文试题)

  【译文】

  从前秦王喜好打猎因此扰民,有一次他下令在北郊打猎。头一天,百姓都离开回避他。有个叫韩生的人制止他们说:“国王的爱子病了三天了,国王担心他,必定不会出猎。”后来果然。有人问他说:“我住在卫王宫,尚且不知道国王的爱子病了。您怎么知道他病了呢?”韩生说:“我听说国王的爱子喜欢放风筝,我登高望见王宫之上,三天不见风筝了,所以知道。”

  天下的事物,见外形可以推测其中微妙,智慧的人据此判断它,笨拙的人只会迷惑啊。料敌如同韩生的料秦王,可以说是有智慧的啊。

【《韩生料秦王》的原文及译文赏析】相关文章:

韩生料秦王文言文翻译10-11

《韩褒传》原文及译文06-20

荆轲刺秦王原文及译文08-27

秦王饮酒原文翻译及赏析10-25

秦王饮酒原文赏析及翻译01-16

韩奕原文,翻译,赏析03-08

韩奕原文赏析及翻译05-02

韩奕原文翻译及赏析11-01

与韩荆州书原文及赏析10-20

《韩奕》原文、翻译及赏析05-17