探骊得珠原文和翻译

时间:2022-09-24 13:11:41 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

探骊得珠原文和翻译

  探骊得珠原文和翻译

  【原文】

  人有见宋王者,锡车十乘,以其十乘骄稚庄子。庄子曰:“河上有家贫恃纬萧而食,其子没于渊,得千金之珠。其父谓其子曰:‘取石来锻之!夫千金之珠,必在九重之渊,而骊龙颔下,子能得珠者,必遭其睡也。使骊龙而寤,子尚奚微之有哉!’今宋国之深,非直九重之渊也;宋王之猛,非直骊龙也。子能得车者,必遭其睡也。使宋王而寤,子为齑粉夫!”

  选自《庄子·列御冠》

  【译文】

  有个人进见宋王,宋王赐给他十乘车马。这人便趾高气扬,以此向庄子炫耀。庄子嘲笑地说:“从前,一条河边住着一户以编织蒿草为生的贫苦人家。一天,儿子潜入河水的深处,捞到一颗价值千金的宝珠。父亲见了,大惊失色地对儿子说:‘快拿石头来砸碎它!要知道价值千金的宝珠,是在九泉深渊的'骊龙嘴里。你能得到这颗宝珠,一定是它在睡觉。等它醒来发现,就会来取。到时大难临头,你还能保全半点吗?’试想,今天宋国深重莫测,并非九泉深渊能比;宋王的强横霸道,也非骊龙可比。您侥幸得到车马,一定是他被您蒙蔽了。一旦他清醒过来,您将粉身碎骨,死无葬身之地了!”

  【题旨】充分认识强暴,切莫幻想,否则大祸将至。

【探骊得珠原文和翻译】相关文章:

东山原文和翻译09-27

老子原文和翻译11-21

师说的原文和翻译12-07

《氓》的原文和翻译04-11

杞人忧天原文和翻译12-06

氓的原文和翻译11-16

缘木求鱼原文和翻译08-04

《人琴俱亡》翻译和原文06-01

《师说》原文和翻译07-26

大同翻译和原文09-10