宿新市徐公店原文翻译

时间:2024-03-26 09:14:20 志彬 古籍 我要投稿

宿新市徐公店原文翻译

  古诗《宿新市徐公店》虽然只有二十八个字,但其中所描绘的田园、儿童、蝴蝶等景象,及其富有情趣。下面就一起来看下小编给大家推荐的宿新市徐公店译文及赏析。

  宿新市徐公店原文翻译1:

  原文

  宿新市徐公店

  篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。

  儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。

  注释

  1.宿新市徐公店:新市:地名。今浙江省德清县新市镇。新市又为宋代酿酒中心,政府在新市设酒税官,由朱熹之子朱塾担任。杨万里迷恋新市西河口林立的酒。痛饮大醉。留住新市徐公店。徐公店,姓徐的人家开的酒店名。(公:古代对男子的尊称)。

  2.篱落:篱笆。

  3.疏疏:稀稀疏疏。

  4.径:小路。

  5 .深:深远。

  6. 树头:树枝头上。

  7. 未:没有。

  8.阴:树叶茂盛浓密。

  9.急走:奔跑。

  10. 黄蝶:黄色的美丽的蝴蝶。

  11.寻:找

  译文

  阳春三月,已是山花烂漫、鸟语花香之时,我——杨万里怎么抵制得了春的诱惑!沐着春风踏着春光欣然前往乡村。当最后一抹晚霞落山时,终于来到了山村。哦,累了,就在这家“新市徐公店”住下吧! 第二天凌晨,阵阵清脆的鸟鸣把我从睡梦中唤醒,我披衣下床,推开窗户:呵!好清新的乡村空气!好迷人的乡村美景!映入眼帘的是那通向远方的小径和小径两边稀稀落落的篱笆以及远远近近那金灿灿的油菜花。 我情不自禁地走出小屋踏上小径悠闲地漫起步来。曾经兴旺一时的桃花、杏花早已凋落。而路旁的几株杨树,每一个树枝上都吐着嫩绿的新叶,叶上晶莹的露珠儿在清晨的阳光下熠熠闪光;那边的柳树垂下的无数条绿丝绦在柔和的春风中飘荡;鸟儿在枝头上唱着动听的歌曲;小草摇晃着脑袋,好像是在跳春之舞……啊,真是令人陶醉。 菜园里那盛开的油菜花,正尽情舒展着粉嫩嫩的花瓣,迎着阳光拂着春风,好不热闹!我蹲下身信手搂过一束金灿灿的油菜花,清幽淡雅的香味扑鼻而来,仔细一瞧,黄色的花瓣中还带有一丝淡白,透出一沫浅绿,片片花瓣薄得有几分透明,透几许晶莹。 突然,一阵银铃般的笑声像强磁力的吸铁石把我的目光吸了过去。原来是一群可爱的顽童正在捕蝶。这时,有一只蝴蝶落在了菜花上,一个小女孩蹑手蹑脚地走近它,闪电般地抓住了它。那个女孩拿着蝴蝶在同伴面前炫耀着,由于兴奋过度,她的手一松,机灵的蝴蝶哧溜飞走了。等女孩反映过来,蝴蝶早已飞入菜花丛找不到了。小女孩并没有灰心,又开始抓起蝴蝶,而那些蝴蝶悠闲地飞着,时而在她眼前晃过,时而在她头上盘旋,时而落在枝头,时而叮住草叶……好像故意在逗她。眼看小姑娘就要得手了,那黄蝶却“呼”地一声飞入了菜花丛中,她弯下身子在花丛中仔细寻找着蝴蝶,她找啊,找啊,怎么也弄不清蝴蝶藏在哪里了。

  赏析

  这是一首描写暮春农村景色的诗歌,描绘了一幅春意盎然的景象和可爱的儿童,头两句“篱落疏疏一径深,树头花落未成阴”点出儿童捕蝶快乐,天真的背景。这儿有一道稀疏的篱笆和一条幽深的小路。篱笆旁还有几棵树,花瓣从枝头纷纷飘落,嫩叶还未扑蝶图。

  成阴:篱笆和小路,点明这是农村;“花落未成阴”和结句中的“菜花”都说明这是暮春季节。

  后两句“儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻”将彩笔转入画面的中心,描绘儿童捕蝶的欢乐场面。“急走”、“追”是快速奔跑追逐的意思。这两个动词十分形象贴切,将儿童的天真活泼、好奇好胜的神态和心理刻画得惟妙惟肖,跃然纸上。而“飞入菜花无处寻”则将活动的镜头突然转为静止。“无处寻”三字给读者留下想象回味的余地,仿佛面前又浮现出一个面对一片金黄菜花搔首踟蹰、不知所措的儿童。

  这首诗运用白描手法,平易自然,形象鲜明。杨万里为官清廉,曾遭奸相嫉恨,被罢官后长期村居,对农村生活十分熟悉,描写自然真切感人,别有风趣。

  本诗作者一生写诗两万多首,其中有大量的写景诗。他的诗清新风趣,构思巧妙,语言通俗,自成一家,在当时与陆游等人齐名。本诗是一首描写田园风光的七言绝句。诗题暗示了诗歌内容为诗人在徐公店住宿时所看到的景象。

  诗人住宿在位于浙江省德清县的新市镇,一个姓徐的人家开设的客店的时候,看到一片盛开黄色鲜花的油菜田野。那里跑着高兴的儿童。他们在追扑黄色的蝴蝶。黄色蝴蝶飞进黄色的油菜花中,孩子们分不清哪是蝴蝶,哪是黄花,再也找不到蝴蝶了。诗人用简捷的语言生动的描写了美丽的田园风光,歌颂了大好的祖国山河。

  宿新市徐公店原文翻译2:

  原文:

  篱落疏疏一径深,树头新绿未成阴。

  儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。

  翻译:

  稀稀落落的篱笆旁,一条小路通向远方,路旁树上的花瓣纷纷飘落,新叶刚刚长出还未形成树荫。小孩子奔跑着追赶黄蝴蝶,可是蝴蝶飞入菜花丛中就再也找不到了。

  注释:

  新市:地名,今浙江省德清县新市镇。

  徐公店:姓徐的人家开的酒店名。

  公:古代对男子的尊称。

  篱:篱笆。

  疏疏:稀疏。

  径:小路。

  阴:树叶茂盛浓密而形成的树荫。

  急走:奔跑。

  赏析:

  这首诗描绘了春日乡村的清新景象,通过静态与动态的描绘,展现了自然之美与儿童的天真活泼。

  首句“篱落疏疏一径深”是纯景物的静态描写,篱笆和小路点明了乡村的环境,稀疏的篱笆和深远的小路形成对比,突出了农村的宁静与清新。

  第二句“树头新绿未成阴”也是静态描写,描述了树上新叶初长,尚未形成浓密的树荫,展示出农村自然、朴素的风貌。

  第三句“儿童急走追黄蝶”转为动态描写,儿童们奔跑着追赶黄蝴蝶,通过“急走”与“追”的动作,生动地描绘了儿童们天真活泼、充满好奇心的形象。

  最后一句“飞入菜花无处寻”再次转为静态描写,蝴蝶飞入黄色的菜花中,儿童们无法找到,这一画面既展现了乡村的自然美景,又反映了儿童们因找不到蝴蝶而产生的失望与好奇的情绪,进一步突出了儿童的天真和稚气。

  整首诗画面优美,情感真挚,动静结合,将自然景色与人物活动融为一体,展现了乡村生活的美好与和谐。

【宿新市徐公店原文翻译】相关文章:

《宿新市徐公店》原文翻译赏析02-08

宿新市徐公店原文翻译及赏析02-08

《宿新市徐公店》原文及翻译赏析10-22

《宿新市徐公店》原文及翻译赏析01-10

宿新市徐公店原文翻译及赏析04-10

宿新市徐公店原文、翻译及赏析09-11

《宿新市徐公店》原文、翻译及赏析06-02

《宿新市徐公店》原文翻译及赏析03-17

宿新市徐公店原文全文、翻译及赏析09-02

《宿新市徐公店》原文及译文08-12