游东坡原文翻译

时间:2021-04-11 12:24:14 古籍 我要投稿

游东坡原文翻译

  游东坡是苏轼被贬黄州时,开辟了一处荒地,名为东坡。下面是小编为大家搜集整理的`游东坡原文翻译,欢迎大家阅读与借鉴,希望能够给你带来帮助。

  游东坡原文翻译

  原文:

  [南宋]陆游

  十九日早,游东坡。自州门而东,冈垄高下,至东坡则地势平旷开豁。东起一垄颇高,有屋三间。一**曰“居士亭”,亭下面南一堂颇雄,四壁皆画雪。堂中有苏公像乌帽紫裘横按筇杖是为雪堂。堂东大柳,传以为公手植。正南有桥,榜曰“小桥”,以“莫忘小桥流水”之句得名。其下初无渠涧,遇雨则有涓流耳。旧止片石布其上,近辄增广为木桥,覆以一屋,颇败人意。东一井曰“暗井”,取苏公诗中“走报暗井出”之句。泉寒熨齿,但不甚甘。又有“四望亭”,正与雪堂相直。在高阜上,览观江山,为一郡之最。

  译文:

  十九日早晨,在东坡游玩。从州门向东,冈垄高低,到苏东坡则地势平旷开朗。东起一块高地很高,有三间屋子。一处垄头昂起,称为“居士亭”,亭下面向南一间屋子很雄伟,四壁都画雪。堂中有苏东坡像,戴着黑帽穿着紫皮大衣,横按竹杖,这就是雪堂。堂屋东面有一棵大柳树,传说认为是东坡亲手种植。正南面有座桥,上面写“小桥”,因“莫忘小桥流水”的句子命名。其下最初没有渠道,遇到下雨就有涓涓的细流淌出。原来只是一块石头放在它上面,最近就增加修了一座木桥,上面盖了一所屋子,很有些衰败感觉。东面有一口井,称为“暗井”,出自苏东坡诗中“走报暗井出”的句子。泉水冰凉使牙齿感到寒冷,只是不很甜。又有一座“四望亭”,正与雪堂相对。在高山上,纵观山河,是一郡中(风景)最好的地方。

【游东坡原文翻译】相关文章:

《水调歌头·平山堂用东坡韵》原文、翻译11-15

水调歌头·平山堂用东坡韵原文,翻译,赏析07-15

游沙湖原文及翻译10-12

水调歌头 平山堂用东坡韵原文翻译及赏析12-02

水调歌头·平山堂用东坡韵原文翻译及赏析09-06

《水调歌头·平山堂用东坡韵》原文及翻译赏析08-17

乐游原原文赏析及翻译04-27

水调歌头·平山堂用东坡韵原文翻译及赏析(3篇)09-30

水调歌头·平山堂用东坡韵原文翻译及赏析3篇09-29

王孙游原文翻译及赏析(2篇)04-09