《项羽志大才疏》文言文及注释

时间:2022-07-20 12:10:07 文言文 我要投稿

《项羽志大才疏》文言文及注释

  一个人不能空有大志,更重要的是持之以恒。下面是《项羽志大才疏》文言文及注释,欢迎阅读。

《项羽志大才疏》文言文及注释

  原文:

  项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书,足以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟学。

  翻译:

  项籍年少时,读书没有成就,就离开读书去练剑,又无所成。项梁对他很生气。项籍说:“读书,只能够让人记住姓名而已。学剑,又只可以战胜一个人,不值得学。要学就要学能战胜千万人的知识。”于是项梁开始教项籍学习兵法,项籍很高兴;可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了。

  注释:

  ①籍:项羽。项羽名籍,字羽。

  ②书:指古书典籍,被项籍曲解为仅仅是识字记名姓。

  ③去:抛弃。

  ④项梁:项羽的叔父。

  ⑤足:值得。(足够,只要。)

  ⑥竟学:学习完成。竟,完毕,最终。成语有“有志者事竟成”,“竟成”即最终能成功。《廉颇蔺相如列传》:“秦王竟酒,终不能加胜于赵。”此指“完毕”。《屈原列传》:“复之秦,竟死于秦而归葬。”又,“而齐竟怒不救楚,楚大困。”这两个“竟”均解释为“最终”。

  ⑺喜:高兴

  在史记中,本纪是记历代帝王政绩的传记,世家是记诸侯国和汉代诸侯、勋贵兴亡的传记、列传记重要人物的言行事迹,主要叙人臣,其中最后一篇为自序、表是大事年表,书是记各种典章制度记礼、乐、音律、历法、天文、封禅、水利、财用。

  扩展:

  《史记》简介

  《史记》,二十四史之一,最初称为《太史公书》或《太史公记》、《太史记》,是西汉史学家司马迁撰写的纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,作品中撰写了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的.历史。太初元年(公元前104年),司马迁开始了该书创作,前后经历了14年,才得以完成。

  《史记》全书包括十二本纪(记历代帝王政绩)、三十世家(记诸侯国和汉代诸侯、勋贵兴亡)、七十列传(记重要人物的言行事迹,主要叙人臣,其中最后一篇为自序)、十表(大事年表)、八书(记各种典章制度记礼、乐、音律、历法、天文、封禅、水利、财用)。《史记》共一百三十篇,五十二万六千五百余字,比《淮南子》多三十九万五千余字,比《吕氏春秋》多二十八万八千余字。《史记》规模巨大,体系完备,而且对此后的纪传体史书影响很深,历朝正史皆采用这种体裁撰写。

  《史记》被列为“二十四史”之首,与《汉书》《后汉书》《三国志》合称“前四史”,对后世史学和文学的发展都产生了深远影响。其首创的纪传体编史方法为后来历代“正史”所传承。《史记》还被认为是一部优秀的文学著作,在中国文学史上有重要地位,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”,有很高的文学价值。刘向等人认为此书“善序事理,辩而不华,质而不俚”。

【《项羽志大才疏》文言文及注释】相关文章:

项羽志大才疏原文翻译03-30

志大才疏造句11-11

项羽本纪文言文及翻译04-25

《项羽之死》文言文翻译04-13

《项羽本纪》文言文翻译04-05

项羽之死文言文阅读05-11

项羽本纪文言文翻译05-15

《项羽之死》文言文翻译及赏析04-10

文言文译文及注释03-03