孙楚学驴鸣文言文翻译

时间:2021-04-11 08:25:05 文言文 我要投稿

孙楚学驴鸣文言文翻译

  葬礼是庄严的,但孙楚却在好友的葬礼上学驴叫。那是因为孙楚对朋友感情的深厚与执着。下面是小编为大家整理的关于孙楚学驴鸣的'文言文翻译,欢迎大家的阅读。

孙楚学驴鸣文言文翻译

  原文

  孙子荆以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子丧,时名士无不至者。子荆后来,临尸恸哭,宾客莫不垂涕。哭毕,向床曰:“卿常好我作驴鸣,今我为卿作。”体似真声,宾客皆笑。孙举头曰:“使君辈存,令此人死!”

  翻译

  孙子荆(孙楚 西晋诗人)仗着自己有才华,很少有他看得起的人,唯独敬重王武子(王济)。王武子去世后,名士们都来吊唁。孙子荆后到,面对尸体痛哭,客人们也受感染跟着流泪。孙子荆哭罢,对着灵床说:“你一直喜欢我学驴叫,今天我学给你听。”他叫的声音和真的一样,客人们都笑了。孙子荆抬起头来说道:“让你们这些人活着,却让这样的人死了!”

  注译

  孙子荆:孙楚,字子荆,晋太原中部(今属山西)人。为人孤傲不群,官至太守。西晋诗人。

  王武子:王济,字武子,名士。

  以:因为。

  推服:推许佩服。

  学:学习之类的。

  驴:一种哺乳类动物。

  鸣:叫声。

  雅敬:非常敬重。

  体似真声:模拟得体,声音逼真。

【孙楚学驴鸣文言文翻译】相关文章:

孙泰文言文原文翻译08-27

齐桓公伐楚文言文翻译整理12-27

《黔之驴》柳宗元文言文原文注释翻译07-19

孙泰文言文翻译注释及道理05-31

黔之驴 翻译08-31

《报孙会宗书》杨恽文言文原文注释翻译04-13

王孙圉论楚宝_文言文原文赏析及翻译08-03

角象龙鸣文言文02-27

《书褒城驿壁》孙樵文言文原文注释翻译12-05

报孙会宗书 文言文阅读题答案及原文翻译12-06