一字师文言文翻译

时间:2021-04-12 12:41:37 文言文 我要投稿

一字师两篇文言文翻译

  《一字师(甲、乙)》是两篇文言文文章,分别选自《五代史补》和《唐摭言》。下面整理了一字师两篇文言文翻译,欢迎阅读。

一字师两篇文言文翻译

  甲

  郑谷①在袁州,齐已②因携所为诗往谒焉③。有《早梅》诗曰:“前村深雪里,昨夜数枝开。”谷笑曰:“‘数枝’非早也,不若‘一枝’则佳。”齐已矍然④,不觉兼⑤三衣⑥叩地⑦膜拜⑧。自是⑨士林⑩以谷为齐已“一字之师”。(选自《五代史补》〕

  注释

  ①郑谷:唐朝诗人。字守愚,袁州宜春人。

  ②齐已:唐朝诗僧,本姓胡,名得生。

  ③谒:拜见(地位或辈分高的人);焉:他,代郑谷。

  ④矍(jué)然::吃惊注视的样子,含有“敬佩”的意思。

  ⑤兼:提起,撩起。

  ⑥三衣:佛教僧尼的大衣、上衣、内衣三种法衣合称三衣,指衣服。

  ⑦叩地:头触地

  ⑧膜拜:举手加额,长跪而拜,表示及其恭敬的行礼方式。

  ⑨自是:从此。

  ⑩士林:旧时称读书人叫学士;士林,即指众多读书人。

  译文

  郑谷住在袁州,齐已于是带着自己的诗作前去拜见他。诗作中有一首《早梅》写道:“前村深雪里,昨夜数枝开。”郑谷看了笑着说:“‘数枝’不能表现出早意来,不如用‘一枝’好。”齐已惊讶不已,不由得提衣整装,举双手长跪而拜。从此,文人间把郑谷看作齐已的一字之师。

  乙

  大居守李相读《春秋》①,误呼叔孙婼②为婼。日读一卷,有小吏侍侧,常有不怿③之色。公怪而问曰:“尔常读此书耶?”曰:“然。”“胡为④闻我读至此而数⑤色沮⑥耶?”吏再拜言曰:“缘⑦某师授,误呼文字;今闻相公呼婼为婼方悟耳。”公曰:“不然。吾未之师也,自检《释文》⑧而读,必误在我,非尔也。”因以释文示之。小吏因委曲⑨言之。公大惭愧,命小吏受北面之礼⑩,号为“一字师”。(五代·王定保《唐摭言》)

  ①《春秋》:儒家经典之一,编年体史书,相传为孔子所编。

  ②叔孙婼(chuò):阅读材料春秋时鲁国大夫。“婼”字有二种读音,作人名时应读chuò(音同“绰”),而李相误读为ruò(音同“若”)。

  ③怿(yì):喜悦。

  ④胡为:为什么。胡,何。

  ⑤数(shuò):屡次,多次。

  ⑥沮(jǔ):沮丧,灰心失望,不愉快。

  ⑦缘:因为。

  ⑧《释文》:指《经典释文》之类解释儒家典籍音义的工具书。

  ⑨委曲:委婉,宛转。

  ⑩北面之礼:此处指拜师的礼节。古代学生初见老师,老师面南而坐,学生面北而拜。习题1.选出加点字意义、用法完全相同的一组。

  译文

  唐代有个名叫李相的官员,十分好学,一有空闲就捧起《春秋》来读。他经常把叔孙婼的.“婼”(chuò绰)字,误读为“若”字音。长期在他身边的一个侍从,老是听他把这个字读错,便很不满意,但对自己的主人又不好明说,只有憋在心里。后来,侍从的不满情绪还是被李相觉察到了,李相就问这个侍从:“我每次读到这里,你就流露一股不满的情绪,这是什么原因呢?”侍从怕直说了于己不利。可不说又不行,正在这为难之际,他忽然灵机一动,便婉转地答道:“过去我的老师教我读《春秋》时,他把‘婼’字读成‘绰’字音,现在听您读‘婼’字为‘若’字音,方才醒悟到自己以前读得不对,所以对自己不满意。”李相一听,知道是自己读音有误,忙说:“哦,那一定是我读错了!我是照着书上注文读的,而你是有老师教过的,你肯定是对的。”经过核查,发现书上的注文果真不对。李相连忙站起来,把侍从接在自己的座位上,拜侍从为“一字之师”。

  阅读启示

  甲:我们在写作中要注意精心推敲字句,能让句子更加生动传神。另外,要像齐已一样虚心听取别人的建议。

  乙:一字之差,就不能使句子更生动;一字之差,就能让词语改变意思;一字之差,也就还能酿成大祸!我们一定要认真地写字,千万不要马虎!

【一字师两篇文言文翻译】相关文章:

文言文“公输”翻译01-20

孟子文言文翻译01-13

曾子文言文翻译01-13

海瑞文言文翻译01-01

江郎才尽文言文翻译03-17

《唾面自干》文言文翻译12-19

黄庭坚文言文翻译10-21

曾子杀猪文言文翻译03-16

《吴起守信》文言文翻译07-16

郑人买履文言文意思翻译07-16