徙木偾表文言文翻译

时间:2022-10-17 15:00:58 文言文 我要投稿

徙木偾表文言文翻译

  我读史书读到商鞅搬移木杆树立诚信一事,不禁慨叹起我国国民愚昧,执政者煞费苦心,几千年来民众不觉悟、国家接近走向灭亡的悲惨命运来。下面小编为你整理了徙木偾表文言文翻译,希望能帮到你!

徙木偾表文言文翻译

  徙木偾表(选自《容斋随笔》作者洪迈)

  商鞅变秦法,恐民不信,乃募民徙三丈之木而予五十金。有一人徙之,辄予金,乃下令。吴起治西河欲谕其信于民夜置表于南门之外,令于邑中曰:“有人能偾表者,仕之长大夫。”民相谓曰:“此必不信。”有一人曰:“试往偾表,不得赏而已,何伤?”往偾表,来谒吴起,起仕之长大夫。自是之后,民信起之赏罚。予谓鞅本魏人,其徙木示信,盖以效起,而起之事不传。

  【译文】

  战国时代,商鞅在秦国推行变法,他怕百姓不相信国家的改革法令,于是就决定在都城城门前,竖一根三丈长的木杆,公开宣布谁能搬走木杆,就赏给他五十两银子。当有人搬走后商鞅马上兑现,并且在同时颁布了变法政令。

  魏国的吴起在担任西河长官时,为了取信于民,在一天夜里派人在都城南门外竖立一根表杆,并在城中公开宣布:谁能将这根表杆推倒,就让他当官。百姓听到后多数并不以为然,也有人认为不妨一试,如果得不到赏赐,也没有什么损失,于是就去推倒了表杆,吴起则当即宣布了任命。自此以后,魏国军民对吴起实行的法令不再有所怀疑了。

  商鞅本来是魏国人,后到秦国做官进行变法,他的做法大概仿效了吴起的计谋,而吴起立木示信的'首创之功,却未流传下来,很少为人知道。

  【注释】偾(fèn)表:放倒标帜。

  课后习题

  16.给文中画线部分断句,停顿处用“/”划开。(限断两处)(2分)

  吴起治西河欲谕其信于民夜置表于南门之外

  17.解释下列句中加点的词。(3分)

  (1)有一人徙之,辄予金( ) (2)来谒吴起( )

  (3)予谓鞅本魏人( )

  18.下列句中加点的词意思相同的一项是( )(2分)

  A.令于邑中曰 其受之天也,贤于材人远矣

  B.有一人徙之,辄予金 送鲍浩然之浙东

  C.乃下令 乃不知有汉,无论魏晋

  D.乃募民徙三丈之木而予五十金 择其善者而从之

  19.用现代汉语写出下面句子的意思。(2分)

  试 往偾表,不得赏而已,何伤?

  20.商鞅徙木和吴起偾表的故事,告诉我们一个什么道理?(2分)

  参考答案:

  16.(2分)吴起治西河/欲谕其信于民/夜置表于南门之外

  17.(3分)(1)就,便 (2)拜见,拜访 (3)认为

  评分标准:共3分,每个1分。

  18.(2分)D

  19.(2分)(我)去放倒标帜看看,最多得不到奖励罢了,有什么关系呢?

  评分标准:2分,意思符合即可。

  20.(2分)必须说到做到,才能真正取信于民。

  作品影响

  “民无信不立”,这是治国的根本原则之一。立信如何才能产生效果呢?不仅必须言出行,行必果,而且要以出人意料的方式进行。体现在方法不仅要分明,而且得重奖重罚,奖要奖得人眼红,罚要罚得心惊肉跳。

  作者简介

  洪迈(1123——1202),南宋饶州乐平(今江西省乐平市)人,字景卢,号容斋,又号野处。洪皓第三子。官至翰林院学士、资政大夫、端明殿学士,宰执(副相)、封魏郡开国公、光禄大夫。卒年八十,谥“文敏”。配张氏,兵部侍郎张渊道女、继配陈氏,均封和国夫人。南宋著名文学家。

  作者作品

  洪迈学识渊博,著书极多,文集《野处类稿》、志怪笔记小说《夷坚志》,编纂的《万首唐人绝句》、笔记《容斋随笔》等等,都是流传至今的名作。

  作为一个勤奋博学的士大夫,洪迈一生涉猎了大量的书籍,并养成了作笔记的习惯。读书之际,每有心得,便随手记下来,集40余年的成果,形成了《容斋随笔》5集,凡74卷。

【徙木偾表文言文翻译】相关文章:

《徙木偾表》阅读答案及原文翻译06-12

《徙木偾表》文言文原文及译文06-13

《徙木偾表》阅读答案09-20

徙木偾表阅读理解含答案06-12

枭将东徙的文言文翻译04-13

苏轼徙知徐州文言文翻译04-11

文言文枭将东徙原文及翻译04-02

鲁人欲徙越文言文翻译03-24

鲁人徙越文言文翻译09-30