《猫号》阅读答案及翻译

时间:2023-07-31 10:51:31 王娟 阅读答案 我要投稿
  • 相关推荐

《猫号》阅读答案及翻译

  在学习、工作生活中,我们最不陌生的就是阅读答案了,通过对照阅读答案可以发现自己的知识盲区。还在为找阅读答案而苦恼吗?下面是小编帮大家整理的《猫号》阅读答案及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

《猫号》阅读答案及翻译

  猫号

  刘元卿

  齐奄家畜一猫,自奇之,号于人曰“虎猫”。客说之曰:“虎诚猛,不如龙之神也,请更名曰‘龙猫’。”又客说之曰:“龙固神于虎也,龙升天须浮云,云其尚于龙乎?不如名曰‘云’。”又客说之曰:“云霭蔽天,风倏散之,云故不敌风也,请更名曰‘风’。”又客说之曰:“大风飙起,维屏以墙,斯足蔽矣,风其如墙何!名之曰‘墙猫’可。”又客说之曰:“维墙虽固,维鼠穴之,墙斯圮矣,墙又如鼠何!即名曰‘鼠猫’可也。”东里丈人嗤之曰:“噫嘻!捕鼠者固猫也,猫即猫耳,胡为自失其本真哉?”

  (选自《应谐录》)

  【注释】①刘元卿: 明代理学家、教育学家、文学家。著有《应谐录》,是一部笑话集。②齐奄:人名。③尚:崇高,这里是超过的意思。④圮(pǐ):塌坏,倒塌。⑤东里丈人:丈人,老人家。东里丈人是作者假托的人物。

  18.解释下列句子中加点的词。(4分)

  (1)自奇之 () (2)虎诚猛()

  (3)云霭蔽天() (4)请更名曰“风”()

  19.用现代汉语写出下面句子的意思。(2分)

  龙固神于虎也,龙升天须浮云,云其尚于龙乎?

  20.东里丈人的话告诉了我们怎样的道理?(2分)

  【答案】(8分)

  18.(1)感到奇特(以……为奇,认为……奇特)(2)确实,实在(3)遮蔽(4)更改(4分 每小题1分)

  19.龙本来就此老虎神奇,(但)龙升天必须浮在云上,云比龙更高超吧?(2分,意思对即可)

  20.事物的本来面貌是怎样就是怎样,要看重其本质,不要失去本真。为人处事亦是如此 (2分,意思对即可)

  译文

  齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是虎猫。客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通,请改名为龙猫。”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通,龙升天必须浮在云上,云比龙更崇高吧?不如叫云。”另一个客人劝他道:“云雾遮蔽天空,风突然一下就把它吹散了,所以云比不上风啊,请改名为风。”另一个客人劝他说:“大风狂起,用墙就足够挡蔽了,风和墙比如何?给它取名叫墙猫好了。”另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦。墙和老鼠比如何?给它取名叫鼠猫好了?” 东里老人不屑的说道:“捕鼠的本来就是猫,猫就是猫罢了,为什么要自己失去本来和真实啊!”

  启示:

  事物的本来面貌是怎样就是怎样,要看中其本质,不要失去本真。为人处世亦是如此。

  作者介绍

  刘元卿 (公元1544-公元1609),字调甫,号旋宇,一号泸潇,吉安府安福县西乡(今江西省萍乡市莲花县坊楼南陂藕下村)人。明朝著名理学家、教育家、文学家。“江右四君子”之一,江右王门后期大家,在理学、教育和文学等领域皆卓有成就,著述甚丰,有《刘聘君全集》,其寓言集《贤弈编》被收入“四库全书”。

【《猫号》阅读答案及翻译】相关文章:

《小村》阅读答案及翻译04-29

《汉书》阅读答案及翻译08-03

《王冕》阅读答案及翻译01-11

柳敬亭传的阅读答案及翻译11-11

《正午牡丹》的阅读答案及翻译04-15

《要做则做》阅读答案及翻译12-22

《黄庭坚传》阅读答案及翻译11-15

孙权劝学翻译阅读答案04-26

读书佐酒的阅读答案及翻译04-27

《韩愈传》阅读答案及翻译12-09