《遣悲怀其一》阅读答案及翻译赏析

时间:2020-12-25 08:26:04 阅读答案 我要投稿

《遣悲怀其一》阅读答案及翻译赏析

  遣悲怀 之一①

《遣悲怀其一》阅读答案及翻译赏析

  元稹

  谢公②最小偏怜女,自嫁黔娄③百事乖。

  顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。

  野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。

  今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

  注释:

  ①本诗是元稹悼念亡妻韦氏所作,韦氏原为太子少保韦夏卿的幼女,二十岁时嫁与元稹,七年后便早逝了。

  ②谢公:东晋宰相谢安,最爱其侄女谢道韫。这里以谢道韫比太子少保韦夏卿。

  ③黔娄:春秋时齐国贫士。

  (1)开篇两句运用了什么手法?有何作用?

  (2)本诗的在写作上的一个突出特点就是运用了反衬手法。请结合具体诗句作简要分析。

  【阅读答案】

  (1)一、二句借用典故,以谢安最宠爱的侄女谢道韫指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁的意思。“百事乖”,任何事都不顺遂,这是对韦氏婚后七年间艰苦生活的简括,同时也以领起中间四句。

  (2)反衬手法是本诗的一个突出特点。如一、二句以韦氏出身高贵反衬她安贫乐苦的贤淑美德。末两句极写今日之富贵以反衬过去的贫困,以突出诗人思念亡妻的无尽哀愁。

  

  3.诗人用哪些细节表现爱妻的贤惠?请结合诗句概述。(5分)

  4.末句中的“复”字是什么意思?表达了什么感情?请简要赏析。(6分)

  参考答案

  3.①看见丈夫没有衣服穿,就在草编的箱子里翻找;(2分)②丈夫缠住她要酒喝,她拔下金钗换钱买酒;(2分)③她眼巴巴地仰望古槐,靠它添些落叶当柴草(1分)。

  4.①“复”字的含义是一次又一次,表明次数多;(1分)②表达内心极其凄苦、悲痛,无比遗憾的感情。(2分)③诗人的俸禄已超过10万钱,但与他共患难的爱妻却不能分享富裕的生活,诗人为此深感痛心却又无可奈何,只能一次又一次地用丰盛的祭品祭奠爱妻的亡灵,“复”字饱含了诗人无比沉痛、抱憾终身的心情。(3分)

  三:

  1.这首诗的首联在全诗结构上有何作用?

  2.颔联和颈联所表现的妻子形象有何特点?

  参考答案

  1.总领颔联和颈联。

  2.关心、体贴丈夫;甘于贫贱,与丈夫相濡以沫。

  四:

  1.首联运用了何种手法?有何作用?请简要分析。(6分)

  2.颔联和颈联刻画了一个怎样的妻子形象?请结合诗句分析。(5分)

  参考答案

  1.用典。(2分)以东晋宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫借指韦氏,以战国时齐国的.贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁的意思。(2分)引出后文对韦氏婚后艰苦生活的描写,间接表达了诗人对亡妻的追怀悼念之情。(2分)

  2.诗人笔下的妻子是一位能关心体贴丈夫、安于贫苦的贤淑的女性形象。(2分)颔联借写妻子为自己翻箱寻衣、卖钗沽酒,表现妻子对自己的关心体贴;颈联借写妻子甘于以野菜充饥、以槐树落叶为柴,表现其安于贫苦的美好品德。(3分)

  五:【文学常识】

  元稹(779~831):字微之,河南(今河南洛阳)人。曾和白居易共同倡导“新乐府运动”,二人诗作中次韵相酬的长篇排律和流连光景的中短篇杂体诗,以及模仿的作品,并称“元和体”。

  【阅读训练】

  1.写妻子嫁给自己以后所过的艰苦生活以及妻子怡然自得、毫无怨尤的诗句有_____等。

  2.写自己在妻子死后对她的悼念活动的诗句有________等。

  3.全诗以____字为线索,前二首_____,后一首________-。

  4.此诗以浅近质朴的语言抒写“难言之情”,例如“_______”、“______”。

  【参考答案】

  1. 顾我无衣搜荩箧、泥他沽酒拔金钗、野蔬充膳甘长藿、落叶添薪仰古槐

  2. 与君营奠复营斋 也曾因梦送钱财 惟将终夜长开眼

  3.悲 悲对方 悲自己

  4.昔日戏言身后事,今朝都到眼前来

  诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀

  闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时

  译文:

  她如同谢公最小最受偏爱的女儿,嫁给了我这样的贫士百事都不顺遂。见我身上没有替换的衣衫,她到处搜寻翻箱倒柜。我款款地缠着她买酒,她就拔下头上的金钗将酒换回。用豆叶一类的野蔬充饥,她却吃得十分甘美;没有柴薪,她就靠古槐的落叶作炊。今天我的俸钱已超过十万,独自享受着荣华富贵;却只能常请僧道来超度亡妻,多献丰厚祭品聊表我一片情意。

  她是岳丈最宠爱的幼女,但自从嫁给我这样一个穷书生以后,诸事不顺,受尽了苦难。看到我没有替换的衣服,她便翻箱倒柜到处寻找,我没钱买酒喝时,她便拔下金钗充作换酒的钱。她甘于用野菜豆叶充作菜饭,用那些落了叶的老槐枯枝当作薪柴。如今我的俸禄已经超过十万,可是妻子却离我而去,我只能置办斋品来祭奠再祭奠。

  赏析:

  元稹的元配妻子韦丛是太子少保韦夏卿的小女,于公元802年(唐德宗贞元十八年)和元稹结婚 ,当时她二十岁,元稹二十五岁。婚后生活比较贫困,但韦丛很贤惠,毫无怨言,夫妻感情很好。过了七年,元稹任监察御史时,韦丛就病死了,年仅二十七岁。元稹悲痛万分,写了不少悼亡诗,其中最有名的是这三首《遣悲怀》。

  第一首追忆妻子生前的艰苦处境和夫妻情爱,并抒写自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以东晋宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫借指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁的意思。“百事乖”,任何事都不顺遂,这是对韦氏婚后七年间艰苦生活的简括,用以领起中间四句。“泥”,软缠。“长藿”,长长的豆叶。中间这四句是说:看到我没有可替换的衣服,就翻箱倒柜去搜寻;我身边没钱,死乞活赖地缠她买酒,她就拔下头上金钗去换钱。平常家里只能用豆叶之类的野菜充饥,她却吃得很香甜;没有柴烧,她便靠老槐树飘落的枯叶以作薪炊。这几句用笔干净,既写出了婚后“百事乖”的艰难处境,又能传神写照,活画出贤妻的形象。这四个叙述句,句句浸透着诗人对妻子的赞叹与怀念的深情。末两句,仿佛诗人从出神的追忆状态中突然惊觉,发出无限抱憾之情:而今自己虽然享受厚俸,却再也不能与爱妻一道共享荣华富贵,只能用祭奠与延请僧道超度亡灵的办法来寄托自己的情思。“复”,写出这类悼念活动的频繁。这两句,出语虽然平和,内心深处却是极其凄苦的。

  全诗充满了浓郁的生活气息,语言质朴无华,如话家常,却传达出极为沉痛、悲凉、凄苦的内心感情,有催人泪下的艺术效果。

【《遣悲怀其一》阅读答案及翻译赏析】相关文章:

元稹《遣悲怀(其一)》阅读答案05-11

遣悲怀三首其一翻译赏析07-26

元稹《遣悲怀(其一)》阅读训练06-29

遣悲怀三首·其一_元稹的诗原文赏析及翻译08-03

元稹《遣悲怀》其一05-09

《遣悲怀(其一)》元稹05-02

遣悲怀 元稹其一10-19

元稹《遣悲怀.其一》唐诗配图片赏析05-23

元稹《遣悲怀》赏析06-15

元稹 遣悲怀三首其一09-27