归庄《严祺先文集序》阅读答案和原文翻译

时间:2020-12-16 15:10:41 阅读答案 我要投稿

归庄《严祺先文集序》阅读答案和原文翻译

  严祺先文集序

归庄《严祺先文集序》阅读答案和原文翻译

  归庄

  韩文公之文,起八代之衰,其诗亦怪怪奇奇,独辟门户,而考亭先生尝病其俗,曰《上宰相书》、《读书城南诗》是也。岂非以其汲汲于求知干进,志在利禄乎?故吾尝谓文章之事,未论其他,必先去其俗而后可。今天下多文人矣,身在草莽,而通姓名于大人先生,且朝作一文,暮镌于梓,往往成巨帙,干谒贵人及结纳知名之士,则挟以为贽,如此,文虽佳,俗矣。吾读严子祺先之文,深叹其能矫然拔俗也。无锡自顾端文、高忠宪两先生讲道东林,远绍绝学,流风未远。严子生于其乡,诵遗书,沐馀教,被服儒者,邃于经学。平日重名节,慎行藏,视世之名位利禄,若将浼①焉。感愤郁塞触事而发故其文立言之旨多今人之笑为迂者。韩子尝言:“人笑之,则心以为喜。”夫人之笑韩子者,特以其文辞为流俗所笑,犹杰然为一代儒宗;若立言之旨为流俗所笑,不又加于古人一等乎!虽然,使韩子而居今之世,其立言之旨,当亦如严子之迂,必不至有上宰相之书、城南之诗,取讥于大儒矣。严子之文,余所见止数十篇,论理论事,明快严峭,恂恂儒者而笔能杀人,文辞之工如此!然吾以为文辞之工,今世文人之不免于俗者,亦或能之;其所以矫然拔俗,乃在立言之旨,世所共笑为迂者也。夫世共笑为迂,余独不以为迂,而欣赏叹诧,则余亦迂甚矣哉!

  (选自《陶庄集》,上海古籍出版社1984年新1版)

  [注]①浼(měi):玷污。

  1。对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是 B

  A.而考亭先生尝病其俗

  病:批评

  B.深叹其能矫然拔俗也

  拔:拔除

  C.远绍绝学,流风未远

  绍:继承

  D.不又加于古人一等乎

  加:超过

  2。下列各句中加点的“其”字,与“其诗亦怪怪奇奇”的“其”字意义和用法相同的一项是 C

  A.则或咎其欲出者

  B.秦王恐其破璧,乃辞谢,固请

  C.吾令人望其气,皆为龙虎,成五采

  D.尔其无忘乃父之志

  3。下列用“/”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是

  A

  感愤郁塞触事而发故其文立言之旨多今人之笑者为迂者

  A.感愤郁塞/触事而发/故其文立言之旨/多今人之笑者为迂者

  B.感愤郁塞/触事而发故/其文立言之旨多/今人之笑者为迂者

  C.感愤郁塞/触事而发/故其文立言之旨多/今人之笑者为迂者

  D.感愤郁塞/触事而发故/其文立言之旨多/今人之笑者为迂者

  4。结合文意,请你谈谈作者对严祺先的文章“欣赏叹诧”的原因。(4分)

  5。把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)韩文公之文,起八代之衰。(3分)

  (2)故吾尝谓文章之事,未论其他,必先去其俗而后可。(5分)

  (3)则余亦迂甚矣哉!(2分)

  参考答案

  1、解析:B项 拔:超出。与成语“出类拔萃”的“拔”字,一个意思。

  2、解析:A项 那些,指示代词

  B项 代词,他

  C项 代词 他的 表领属,与例句用法一样。 D项 加强语气,语气副词。可译为“一定”。

  3、解析:感愤郁塞,触事而发,故其文立言之旨,多今人之笑者为迂者。按句子意思划分句读。

  4、解析:此题考察作者喜欢严祺先文章的原因。答案:因为严祺先的文章:①命意立论,卓尔不群不被世俗的人所理解而受到讥笑②说理叙事明白晓畅,严峻犀利。

  5(1)译文: 韩愈(韩文公)的文章,振兴了八个朝代衰靡的文风

  (2)所以我曾经说写文章的事,不说别的,必须首先除去掉它的俗气才行。

  (3)那么我也是非常的迂腐了!(那么我也迂腐得厉害啦!)

  参考译文

  韩文公的文章,振兴起了八个朝代以来的衰颓文风,他所写的诗也是奇特不群,诗风独树一帜,然而考亭先生(朱熹)却曾经批评他的诗文落于世俗,说《上宰相书》、《读书城南诗》就是这样的。

  难道不是因为他急切地求得知名而在仕途求取进身,目的在于获取功名利禄吗?所以我曾经说写文章的事情,不说别的,必须首先去除它的俗气才行。如今,天下的`文人多啊,他们身在民间,而(千方百计)地去结识那些达官贵人,并且早晨写出一篇文章,到傍晚就镌刻付印,往往就结集成了厚厚的文集,他们在拜见达官贵人以及知名人士的时候,就携带着(文章著作)作为见面的礼物。像这种做法,文章即使写得好,也俗气啊!

  我读严祺先先生的文章,深深的感叹他的卓尔不群,超然世俗。无锡自从顾端文(顾宪成)、高忠宪(高攀龙)两位先生在东林讲学,远远的继承古圣绝学,圣人流传下来的风尚才不曾远离。严先生出生在这个地方,诵读先贤的诗书,蒙受先圣的教化,信奉儒学,深入研究儒家经典。平日看重名节,言行举止(行,做事;藏,隐退)谨慎,看待功名利禄就好像(这些东西)将要玷污了他似的。

  心有感触愤懑填塞其中,因事而抒发感慨,所以他的文章行文的主旨,大多是被世人耻笑为不合时宜的。韩愈曾说:“他人取笑我,那么在我内心中则把它当做一件喜悦的事。”人们嘲笑韩愈,只是因为他(文章的)言辞被流俗取笑,仍然还是杰出的一代儒家领袖;如果是文章的主旨(思想)被流俗取笑,不又是比古人(韩愈等)更超出一层了吗!

  即使这样,假如韩愈处在当今之世,他行文的主旨(思想)也应当像严先生这样不合时宜,一定不至于写出《上宰相书》和《符读书城南诗》这样的诗文,而被名儒大家所嘲笑啊。严先生的文章,我所见到的只有几十篇,论理叙事,语言明快晓畅而思想严峻犀利。一个恭谨温顺的读书人却能以文笔与世俗决斗,如此可见其文章言辞的精巧犀利。但我认为,文辞的精巧,如今世上那些不免于俗气的文人,也有的能做到这一点;严先生之所以卓尔不群而超然世俗,是在于他文章的行文立论,被世俗之人所共同讥笑为不合时宜。世人都讥笑他不合时宜,独有我不这样认为,并且(对他的人格和文章)欣赏感叹,那么我也迂腐得厉害了啊!

【归庄《严祺先文集序》阅读答案和原文翻译】相关文章:

《王安石待客》阅读答案和原文翻译07-03

“晏子为庄公臣,言大用”阅读答案及原文翻译07-16

曾巩《送丁琰序》阅读答案及原文翻译12-10

辛文房《白居易传》阅读答案和原文翻译06-16

《文天祥传》阅读答案和原文翻译解析07-04

《苏轼私识范仲淹》阅读答案和原文翻译07-03

曾巩《战国策目录序》阅读答案及原文翻译12-25

柳宗元《先侍御史府君神道表》阅读题答案与原文翻译12-21

陶渊明《闲情赋并序》原文和翻译07-05

《杨万里忧国》阅读答案和原文翻译06-15