陶渊明《闲情赋》注释

时间:2020-09-04 14:38:50 陶渊明 我要投稿

陶渊明《闲情赋》注释

  《闲情赋》

陶渊明《闲情赋》注释

  朝代:魏晋

  作者:陶渊明

  原文:

  夫何瑰逸之令姿,独旷世以秀群。表倾城之艳色,期有德于传闻。佩鸣玉以比洁,齐幽兰以争芬。淡柔情于俗内,负雅志于高云。悲晨之易夕,感人生之长勤;同一尽于百年,何欢寡而愁殷!而正坐,泛清瑟以自欣。送纤指之余好,皓袖之缤纷。瞬美目以流,含言笑而不分。曲调将半,景落西轩。悲商叩林,白云依山。仰睇天路,俯促鸣弦。神仪妩媚,举止详妍。

  激清音以感余,愿接膝以交言。欲自往以结誓,惧冒礼之为愆;待凤鸟以致辞,恐他人之我先。意惶惑而宁,魂须臾而九迁:愿在衣而为领,承华首之余芳;悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央!愿在裳而为带,束窈窕之纤身;嗟温凉之异气,或脱故而服新!愿在发而为泽,刷玄于颓肩;悲佳人之屡沐,从白水而枯煎!愿在眉而为黛,随视以闲扬;悲脂粉之尚鲜,或取毁于华妆!愿在莞而为席,安弱体于三秋;悲文茵之代御,方经年而见求!愿在丝而为履,附素足以周旋;悲行止之有节,空委弃于床前!愿在昼而为影,常依形而西东;悲高树之多荫,慨有时而不同!愿在夜而为烛,照玉容于两;悲扶桑之舒光,奄灭景而藏明!愿在竹而为扇,含凄飙于柔握;悲白露之晨零,顾襟袖以缅!愿在木而为桐,作膝上之鸣琴;悲乐极以哀来,终推我而辍音!

  考所愿而必违,徒契契以苦心。拥劳情而罔诉,步容与于南林。栖木兰之遗露,青松之余阴。傥行行之有,交欣惧于中襟;竟寂寞而无见,独想以空寻。敛轻以复路,夕阳而流叹。步徙倚以忘趣,色凄惨而矜颜。叶以去条,气凄凄而就寒,日负影以偕没,月媚景于云端。鸟凄声以孤归,兽索偶而不还。悼当年之晚暮,恨兹岁之欲殚。思宵梦以从之,神飘飘而不安;若凭舟之失,譬缘崖而无攀。于时毕昴盈轩,北风凄凄,炯炯不寐,众念徘徊。起摄带以侍晨,于素阶。鸡敛翅而未鸣,笛流远以清哀;始妙密以闲和,终寥亮而藏摧。意夫人之在兹,托行云以送怀;行云逝而无语,时奄冉而就过。徒勤思而自悲,终阻山而滞河。迎清风以怯累,寄弱志于归波。尤《草》之为会,诵《召南》之余歌。坦万虑以存诚,憩遥情于八遐。

  注释

  定情赋:东汉张衡的赋作,仅存《艺文类聚》十八,所录九句。

  静情赋:东汉邕(yōng)的`赋作,仅存残局,见《艺文类聚》。

  (dàng):同“荡”。

  奕(yì):重叠。奕代:累代。

  (qiān):拉开。

  (miǎn):顾盼。

  睇:凝视。

  愆(qiān):过错。

  颓肩:颓,坠,水往下流。颓肩,削肩。古代女子双肩以削为荣。

  缅(miǎo):遥远

  (yì):遮蔽,障蔽。

  傥(tǎng):倘,或许。(dí):相见。

  (xiè):落叶声。

  炯炯:本竖心旁,思索而不安的样子。

  (càn):鲜明。

  憩(qì):休息,此处意为休止。八遐(xiá):遥远的八方。

【陶渊明《闲情赋》注释】相关文章:

闲情赋陶渊明(4篇)10-19

闲情赋陶渊明4篇10-19

陶渊明《闲情赋》全文欣赏12-24

陶渊明闲情赋原文及赏析05-13

浅谈陶渊明写的闲情赋11-20

陶渊明《闲情赋并序》原文和翻译12-17

陶渊明全文注释翻译11-23

陶渊明全文注释翻译(15篇)11-23

陶渊明全文注释翻译15篇11-23

陶渊明的饮酒其二注释10-30