清川带长薄,车马去闲闲诗句鉴赏

时间:2020-07-21 12:10:19 诗句 我要投稿

清川带长薄,车马去闲闲诗句鉴赏

  【诗句】清川带长薄,车马去闲闲。

清川带长薄,车马去闲闲诗句鉴赏

  【出处】唐·王维《归嵩山作》。

  【翻译】清澈的河川,绕行于一片长长的草木丛 生的草泽地中。离归的车马,一路缓缓而行。这是诗人隐归时所见情 景。静穆的大自然,车马的动态与诗人隐归时的闲适心境融为一体,出 语流畅自然。

  注: 长薄,草木交错着生长。闲闲,从容不迫,悠闲的样子。

  【全诗】

  《归嵩山作》

  [唐]·王维

  清川带长薄,车马去闲闲。

  流水如有意,暮禽相与还。

  荒城临古渡,落日满秋山。

  迢递嵩高下,归来且闭关。

  【鉴赏】

  嵩山在今河南登封县。这首诗大约是王维任右拾遗前,过着清客 兼隐士的生活,隐居于嵩山时所作,表现了一种恬淡、闲逸的心情。

  第一、二联写诗人乘车往嵩山路途所见,紧扣题中之“归”字。 这往嵩山去不仅是回返的意思,更有“归隐”的.含意。清水流长,环 绕着草木树丛。“薄”为丛林草木交错生长的地方。诗人坐在车上, 信马由缰地从容行进着。流水汩汩,似乎在叙说着送别的话儿; 飞鸟 依依,一路上都在陪伴着诗人。流水暮禽似乎十分体谅诗人因政治上 失意而决心归隐的心情,成为他情感上的伴侣。在这里,诗人显然移 情于外物,达到物我合一的境地了。

  如果说前两联诗人还行进在回归的路途,这颈联表现的已是嵩山 遥遥在望了: “荒城临古渡,落日满秋山。”作者用十个字,描画出四 种事物: 荒城、古渡、落日、秋山,用语虽浅白,但出现在读者眼前 的景象却是荒凉萧飒的,表现了诗人临近归隐之地情绪上的变化。王 维后来隐居兰田辋川后,还写了不少关于秋日的诗,但大都是于诗情 画意中寄托高洁的情怀或表现自己的人格美。而写《归嵩山作》时,诗 人对政治还没有彻底绝望,既有向往归隐的闲适自得,又有愤然不平 的情绪,后来他又出山作官就证明了这一点。因此,这一联渲染黯淡 凄凉色彩的景物,就愈发衬出诗人此时此刻倍觉伤感的心境。

  “迢递嵩高下,归来且闭关。”“迢递”是嵩山高峻深远的状貌。 诗人已抵嵩山,表示归隐之后,不再过问社会世事。“闭关” 不是指 具体的关门拒客的动作,而是与尘世隔绝的意思。至此,诗人那曾泛 起的情感波澜又趋于和平、冲淡了。

  这首诗是王维比较早期的作品,其中浮动着诗人对政治失望却又 不甘心的无可奈何的矛盾情绪,和晚期辋川那些诗作境界显然不同。 诗的层次清晰; 写景笔墨简淡,却真切生动,境界苍凉阔大; 而对自 己情感的曲折变化,尤写得微妙、细腻。

【清川带长薄,车马去闲闲诗句鉴赏】相关文章:

闲读《诗经》系列08-18

雨韵闲思散文10-01

青山游闲如柏诗歌11-19

白居易《与梦得沽酒闲饮且约后期》鉴赏及译文参考11-25

白居易《正月三日闲行》赏析09-01

贾平凹中短篇作品《拓片闲记》03-22

浣溪沙·小院闲窗春色深李清照原文、翻译10-09

陆游《闲意》原文阅读及译文09-28

浣溪沙·小院闲窗春色深_李清照_原文及赏析10-09

点绛唇·闲倚胡床原文翻译及赏析07-16