小儿不畏虎古诗词鉴赏

时间:2020-07-18 08:14:00 诗词 我要投稿

小儿不畏虎古诗词鉴赏

  古诗原文

小儿不畏虎古诗词鉴赏

  有妇人昼日置小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之。二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触,庶几其一就惧;而儿痴,竟不知。虎亦寻卒去。噫,虎之食人,先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤!

  译文翻译

  有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上,而自己去河边洗衣服。老虎从山上跑了下来,妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎,两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩耍。老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望让其中一个能够感到害怕,可是小孩很天真,最终还是不知道害怕,最后,老虎终于离开了。估计老虎吃人,先要对人施加威风来吓唬人;可是(对于)不害怕的'人,它的威风也就没有施展的地方!

  注释解释

  浣衣:洗衣服。

  自若:神情不紧张。

  庶几:差不多,有那么一点。在这里是“希望”的意思。

  意虎之食人 意:估计。

  虎熟视久之 熟: 仔细。

  至以首抵触 首: 头。

  虎亦寻卒去 卒: 最终。寻:副词,随即,不久。去:离开

  仓皇:匆忙而慌张。

  惧:害怕 。

  被:施加,给......加上。

  意:估计,推断。

  置:安放。

  驰:向往。这里指:老虎从山上(往沙滩)跑下来。

  避:躲避

  痴:此指无知识。

  昼日:白天

【小儿不畏虎古诗词鉴赏】相关文章:

胡令能《小儿垂钓》诗词鉴赏09-28

剑客古诗词鉴赏08-17

田家古诗词鉴赏08-17

柳古诗词鉴赏08-04

村居古诗词鉴赏08-03

幽居古诗词鉴赏07-22

春天古诗词鉴赏03-18

寒夜古诗词鉴赏07-27

《村居》古诗词鉴赏07-25

《野望》古诗词鉴赏07-24