李白诗《送友人》原文翻译赏析

时间:2020-11-30 12:24:47 李白 我要投稿

李白诗《送友人》原文翻译赏析

  《送友人》

李白诗《送友人》原文翻译赏析

  李白

  青山横北郭,白水绕东城。

  此地一为别,孤蓬万里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  挥手自兹去,萧萧班马鸣。

  作品注释:

  (1)横:横亘,横跨。

  (2)郭:古代在城外修筑的'一种外墙;外城。

  (3)白水:明净的水

  (4)一:助词,一旦,加强语气。

  (5)为别:分别

  (6)孤蓬:有名飞蓬随风飘动的蓬草。

  人物评价:

  杜甫:“笔落惊风雨,诗成泣鬼神。”(《寄李十二白二十韵》)

  杜甫:“白也诗无敌,飘然思不群;清新开府,俊逸鲍参军。”(《忆李白》)

  杜甫:“李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠。天子呼来不上船, 自称臣是酒中仙。”(《饮中八仙歌》)

  贺知章:“谪仙”(《本事诗》)。

  魏:“白与古人争长,三字九言,鬼出神入。” 许多文人都对李白有着很高的评价。

  苏轼:“李太白、杜子美以英绝世之姿,凌跨百代,古今诗人尽废。然魏、晋以来,高风绝尘亦少衰矣。”(《书黄子思诗集后》)

  韩愈:“李杜文章在,光焰万丈长。”(《调张籍》)

  唐朝文宗御封李白的诗歌、裴的剑舞、张旭的草书为“三绝”。

  白居易:“又诗之豪者,世称李杜之作。才矣奇矣,人不逮矣。”

  杨升庵:李太白为古今诗圣。(《周受庵诗选序》)

  严羽:李、杜二公,正不当优劣。太白有一二妙处,子美不能道;子美有一二妙处,太白不能作。子美不能为太白之飘逸。太白不能为子美之沉郁。太白《梦游天姥吟》《远别离》等,子美不能道。子美《北征》《兵车行》《垂老别》等,太白不能作。论诗以李、杜为准,挟天子以令诸侯也。少陵诗法如孙吴。太白诗法如李广。(《沧浪诗话》)

  王世贞:五七言绝句,李青莲、王龙标最称擅场,为有唐绝唱。少陵虽工力悉敌,风韵殊不逮也。(《艺苑言》)

  傅若金:太白天才放逸,故其诗自为一体。子美学优才赡,故其诗兼备众体,而植纲常系风化为多,三百篇以后之诗,子美其集大成也。(《清江集》)

  高:太白天仙之词,语多率然而成者,故乐府歌词咸善。或谓其始以《蜀道难》一篇见赏于知音,为明主所爱重,此岂浅材者幸际其时而驰骋哉!不然也。白之所蕴,非止是。今观其《远别离》、《长相思》、《乌栖曲》、《鸣皋歌》、《梁园吟》、《天姥吟》、《庐山谣》等作,长篇短韵,驱驾气势,殆与南山秋气并高可也。虽少陵犹有让焉,余子琐琐矣。(《唐诗品汇》)

  吕居仁:“唐自李、杜之出,昆耀一世,后之言诗者,皆莫能及。”(《江西宗派图序》

  余光中:“酒入豪肠,七分酿成了月光,余下的三分啸成剑气,绣口一吐就半个盛唐。”

【李白诗《送友人》原文翻译赏析】相关文章:

李白《送友人》原文、注释、赏析10-19

送友人入蜀_李白的诗原文赏析及翻译08-03

送友人入蜀原文及赏析07-20

李白送友人原文及赏析05-14

古诗原文翻译赏析08-19

劝学原文,翻译,赏析11-26

杜牧原文翻译赏析11-19

诗经·关雎原文、翻译、赏析10-18

诗经·羔裘原文翻译赏析08-18

《诗经敬之》原文翻译赏析07-11