李白《送友人》原文、注释、赏析

时间:2022-06-11 04:42:12 李白 我要投稿
  • 相关推荐

李白《送友人》原文、注释、赏析

李白《送友人》原文、注释、赏析1

  【原文赏析】

李白《送友人》原文、注释、赏析

  青山横北郭,白水绕东城。

  此地一为别,孤蓬万里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  挥手自兹去,萧萧班马鸣。

  注释

  1、郭:城墙外的墙,指城外。

  2、蓬:草名,枯后随风飘荡,这里喻友人。

  3、兹:现在。

  4、班:分别。

  翻译

  青山横卧在城郭的`北面,白水泱泱地环绕着东城。在此我们一道握手言别,你象蓬草飘泊万里远征。

  游子心思恰似天上浮云,夕阳余晖可比难舍友情。频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣……

  赏析

  这是首送别诗,充满诗情画意。首联工对,写得别开生面。先写作别处的山水:青山横亘外城之北,白水环绕东城潺流。此两句以“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”。“青”、“白”相间,色彩明丽。“横”字刻出山之静态,“绕”字画出水之动态。如此描摹,挥洒自如,秀丽清新。中间二联切题,写分手时的离情别绪。前两句写对朋友飘泊生涯的关切,落笔如行云流水,舒畅自然。后两句写依依惜别的心情,巧妙地以“浮云”、“落日”作比,来表明心意。写得有景有情,情景交融。尾联更进一层,抒发难舍难分的情绪。化用:《诗经·小雅·车攻》“萧萧马鸣”句,嵌入“班”字,写出马犹不愿离群,何况人乎?烘出缱绻情谊,真是鬼斧神工。

  诗写得新颖别致,丰采殊异。色彩鲜艳,语言流畅,情意宛转含蓄,自然美与人情美水乳交融,别是一番风味。

李白《送友人》原文、注释、赏析2

  青山横北郭,白水绕东城。

  此地一为别,孤蓬万里征。

  浮云游子意,落日故人情。

  挥手自兹去,萧萧班马鸣。

  注释:

  1、郭:外城。北郭:即指城北。

  2 、孤蓬:蓬草秋枯根断,随风飞转不定,喻游子只身飘零,行止无定。“孤”字下得凄苦。

  3、 “浮云”二句:王琦曰:“浮云一往而无定迹,故以比游子之意;落日衔山而不遽去,故以比故人之情。”(《李太白全集》卷十八)

  4、萧萧:马嘶鸣声。班马:离群之马。

  赏析:

  此诗上四叙送别之地,下四言送友之情,不事雕琢,全出自然,语浅情深,新颖别致。作者将我国羁旅离别诗所用传统语汇,如“孤蓬”、“浮云”、“游子”、“落日”、“班马”等集中于一首诗中,把这些传统语汇所包含的传统形象,聚焦般地呈现在读者面前,从而大大地增强了诗歌的表现力和感染力。唐汝询评此诗曰:“即分离之地,而叙景以发端,念行迈之遥,而计程以兴慨。游子之意,飘若浮云;故人之情,独悲落日,行者无定居者难忘也。而挥手就道,不复能留,唯闻斑(班)马之声而已。黯然销魂之思,见于言外。”(《唐诗解》卷三十三)

【李白《送友人》原文、注释、赏析】相关文章:

李白送友人原文及赏析09-14

《送友人》李白唐诗注释翻译赏析(精选6篇)08-12

李白《春思》原文、注释、赏析02-13

李白《将进酒》原文注释赏析10-18

李白《送友人》赏析09-26

李白《送友人》翻译赏析09-29

李白《赠汪伦》原文诗意注释赏析04-04

李白的经典诗词注释及赏析08-16

李白诗歌《赠汪伦》原文注释及赏析03-30