长相思白居易

时间:2020-09-07 14:44:10 白居易 我要投稿

长相思白居易

  白居易的这首《长相思》,写一位女子倚楼怀人。在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言,和谐的音律,表现人物的复杂感情。特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅味深的特点。

长相思白居易

  词牌名及格律

  长相思

  汴水流,泗水流,

  流到瓜州古渡头,

  吴山点点愁。

  思悠悠,恨悠悠,

  恨到归时方始休,

  月明人倚楼。

  格律

  ○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

  ●⊙△ ,●⊙△

  ⊙●○○⊙●△

  ⊙○⊙●△

  ●○△ ,●○△

  ⊙●○○⊙●△

  ●○○●△

  注释

  ①汴水:源于河南,东南流入安省宿州市、泗县,与泗水合流,入淮河。②泗水:源于山东曲,经徐州后,与汴水合流入淮河。

  ③瓜州:在今江苏省扬州市南面。

  ④吴山:泛指江南群山。

  ⑤悠悠:深长的意思。

  摘要

  对于白居易《长相思·汴水流》的主题,历来有多种解释,但总体来说可以归结为“别情”和“闺怨”两种主题,结合白居易自身的情感生活来研究,认为此词应归结为“别情”主题,写的是白居易对其宠姬樊素的怀念。

  品词

  俞陛云《唐五代两宋词选释》 :此词若“晴空冰柱”,通体虚明,不着迹象,而含情无际。由汴而泗而江,心逐流波,愈行愈远,直到天末吴山,仍是愁痕点点,凌虚着想,音调复动入古。第四句用一“愁”字,而前三句皆化“愁”痕,否则汴泗交流,与人何涉耶!结句盼归时之人月同圆,昔日愁眼中山色江光,皆入倚楼一笑矣。

  赏

  《长相思》这首词写的是一位女子倚楼思念亲人的情形。在明亮的月光下,年轻的女子,凝望着脚下悠悠的流水,遥望着远处绵绵的群山,孤独无助的身影,充满了哀愁憔悴面容。思女的形象朦胧而又仿佛很清晰。

  词的上阙连用了三个“流”字,写出了水的蜿蜒曲折,悠远绵长,也酿造了一种低徊缠绵的情韵。“吴山点点愁” 为本阙点睛之笔。“汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头”如果没有后边“吴山点点愁”,则没有任何意义。而有了“吴山点点愁”,那悠悠的流水仿佛也就蕴含了绵绵的`思念与哀愁。

  下阙连用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长与强烈。“思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,”“归”了吗?“休”了吗?没有,只是一个空想,想来想去,最终还是“月明人倚楼”。

  诗人运用浅显流畅的语言,和谐舒缓的音律,以“恨”写“爱”,巧妙而又明了地勾画出了思女形象,表现出了思女复杂的感情。特别是那悠悠的流水和皎洁的月光,更烘托出了无限哀怨忧伤的情怀,极大地增强了作品的艺术感染力,显示出这首小词言简意深、词义蕴藉的特点。

【长相思白居易】相关文章:

白居易《长相思》鉴赏11-15

白居易《长相思》古诗原文09-16

白居易《长相思》古诗翻译赏析08-31

白居易《长相思》原文及赏析12-16

长相思汴水流白居易古诗拼音版12-21

白居易唐词《长相思》原文及赏析12-06

长相思·汴水流(唐 白居易)全文注释翻译及原著赏析10-18

《相思》王维12-10

相思啊相思爱情诗歌07-12

《相思》诗词鉴赏01-04