欢迎来到原中小学教育资源网!

《杂诗家住孟津河》翻译赏析

古籍 时间:2019-07-01 我要投稿

《杂诗家住孟津河》翻译赏析

  《杂诗·家住孟津河》作者为唐朝诗人王维。其古诗全文如下:

《杂诗家住孟津河》翻译赏析

  家住孟津河,门对孟津口。

  常有江南船,寄书家中否。

  【前言】

  《杂诗三首》,是王维拟江南乐府民歌风格所作的一组抒写男女别后相思之情的五言绝句 。第一首,描写闺人怀远以及盼望音书的'心情。

  【注释】

  ⑴孟津河:指河南洛阳北部的黄河南岸一带,是“武王伐纣,与八百诸侯会盟”之地,为古代交通要道

  【翻译】

  家住在孟津河旁,家门与孟津渡口相对。每天沿河有来自江南的小船,是否有丈夫从江南寄回的书信呢。

  【赏析】

  这首诗从触发、联想展开情感活动。女主人公住近渡口,每天沿河上下的船只从门前经过;于是她就想,其中也许有从江南来的船。丈夫在江南的某地长久不归。既然有江南船,就可能有丈夫从江南寄回的书信。她可能每天都倚门望几次。每当看到渡头有船只停泊,就不免要上前去打问,可结果总是失望而归。诗中说江南船“常有”,就是说书信“总无”。然而,主人公仍把希望寄托于下一趟船来,她想:大概书信已经寄出,正在途中,所以诗的结句“寄书家中否”便是这位少妇不断幻灭又不断复生的希望。

【《杂诗家住孟津河》翻译赏析】相关文章:

1.王维《杂诗》翻译赏析

2.《杂诗》翻译及赏析

3.已亥杂诗原文翻译

4.已亥杂诗原文及翻译

5.王维杂诗翻译

6.杂诗《君自故乡来》翻译及赏析

7.夏日杂诗的翻译赏析

8.《杂诗·白日沦西河》翻译赏析