高中语文《铁铉传》原文及译文

时间:2022-07-28 17:32:47 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

高中语文《铁铉传》原文及译文

  铁铉,邓人。洪武中,由国子生授礼科给事中,调都督府断事。尝谳疑狱,立白。太祖喜,字之曰“鼎石”。建文初,为山东参政。李景隆之北伐也,铉督饷无乏。景隆兵败白沟河,单骑走德州,城戍皆望风溃。铉与参军高巍感奋涕泣,自临邑趋济南,偕盛庸、宋参军等誓以死守。燕兵攻德州,景隆走依铉。德州陷,燕兵收其储蓄百余万,势益张。遂攻济南,景隆复大败,南奔。铉与庸等乘城守御。燕兵堤水灌城,筑长围,昼夜攻击。铉以计焚其攻具,间出兵奋击。又遣千人出城诈降。燕王大喜,军中皆欢呼。铉伏壮士城上,候王入,下铁板击之。别设伏、断桥。既而失约,王未入城板骤下。王惊走,伏发,桥仓卒不可断,王鞭马驰去。愤甚,百计进攻。凡三阅月,卒固守不能下。当是时,平安统兵二十万,将复德州,以绝燕饷道。燕王惧,解围北归。

高中语文《铁铉传》原文及译文

  燕王自起兵以来,攻真定二日不下,即舍去。独以得济南,断南北道,即画疆守,金陵不难图。故乘大破景隆之锐,尽力以攻,期于必拔,而竟为铉等所挫。帝闻大悦,遣官慰劳,赐金币,封其三世。铉入谢,赐宴。凡所建白皆采纳。擢山东布政使。寻进兵部尚书。以盛庸代景隆为平燕将军,命铉参其军务。是年冬,庸大败燕王于东昌,斩其大将张玉。燕王奔还北平。自燕兵犯顺,南北日寻干戈,而王师克捷,未有如东昌者。自是燕兵南下由徐、沛,不敢复道山东。

  比燕兵渐逼,帝命辽东总兵官杨文将所部十万与铉合,绝燕后。文师至直沽,为燕将宋贵等所败,无一至济南者。四年四月,燕军南缀王师于小河,铉与诸将时有斩获。连战至灵璧,平安等师溃被擒。既而庸亦败绩。燕兵渡江,铉屯淮上,兵亦溃。

  燕王即皇帝位,执之至。反背坐廷中嫚骂,令其一回顾,终不可,遂磔于市。年三十七。

  (节选自《明史·列传第三十》)

  8.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( )

  A.尝谳疑狱,立白狱:案件

  B.帝命辽东总兵官杨文将所部十万与铉合 部:统率,指挥

  C.四年四月,燕军南缀王师于小河缀:聚集,汇合

  D.燕兵渡江,铉屯淮上,兵亦溃屯:驻扎

  9.下列各组句子中,分别能够直接表现铁铉“多智善战”和“忠义”特点的一组是( )

  A.自燕兵犯顺,南北日寻干戈,而王师克捷,未有如东昌者

  铉与参军高巍感奋涕泣,自临邑趋济南,偕盛庸、宋参军等誓以死守

  B.铉伏壮士城上,候王入,下铁板击之

  凡所建白皆采纳。擢山东布政使。寻进兵部尚书。

  C.又遣千人出城诈降,燕王大喜,军中皆欢呼

  反背坐廷中嫚骂,令其一回顾,终不可,遂磔于市

  D.铉以计焚其攻具,间出兵奋击

  帝闻大悦,遣官慰劳,赐金币,封其三世

  10.下列对原文有关内容的理解和分析,正确的一项是( )

  A.由于铁铉机智灵敏善决疑狱,太祖朱元璋赐字“鼎石”,又封他为山东参政,足以看出朱元璋对他的器重。

  B.大将军李景隆率军北伐时,铁铉负责督运粮饷从无匮乏。李景隆兵败后,各城守军皆望风而溃,只有铁铉固守城池坚持作战。

  C.燕王朱棣连续三月攻打济南,主要是企图攻占济南后,即可割断南北,占有整个中原地区,进而图谋金陵,但是没料到被铁铉挫败,只好兵退北平。

  D.朱棣攻济南时,筑堤挡水,引河水灌城。铁铉决定以诈降之计,诱杀朱棣,但可惜计划失败,引发了燕军更加疯狂的攻势。

  11.把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

  (1)铉以计焚其攻具,间出兵奋击。

  (2)王惊走,伏发,桥仓卒不可断,王鞭马驰去。

  (3)反背坐廷中嫚骂,令其一回顾,终不可,遂磔于市。

  参考答案:

  8、C(缀:追随,跟随)

  9、C(A.东昌之战不是铁铉带军取得的胜利;B.第二个句子只能表示皇上对铁铉的赏识重用,不能直接表示他的“忠义”;D.第二个句子不能直接表示出铁铉的忠义)

  10、D(A.赐字“鼎石”,与封铁铉为山东参政不是同时发生的事情,且封他为山东参政也不是太祖在位时发生的事。B.铁铉并不是固守城池坚持作战,而是与参军高巍感奋涕泣,自临邑趋济南,偕盛庸、宋参军等誓以死守。C.燕王兵退北平的关键原因是担心被平安将军断绝粮道)

  11、(1)铁铉用计策焚烧了燕军的攻城器械,并时断时续地出兵攻击燕军。

  (2)燕王大惊而逃.伏兵出击,而桥在仓促之间也没有断掉,燕王策马逃走。

  (3)铁铉在朝堂上背对着燕王坐着大骂不止,让他回头,最终也不能,于是被磔裂而死在街市上。

  参考译文:

  铁铉,邓州人。洪武年中,由国子生被选授礼部给事中,后调任都督府断事(官职名)。曾经审判疑难案件,案情立即清楚。太祖很喜欢他,赐给他字为“鼎石”。建文初年,任山东参政。李景隆北伐之时,铁铉负责督运粮饷,从无匮乏。李景隆兵败白沟河,一个人逃到德州,守城部队都望风而逃。铁铉与参军高巍感慨涕泣,从临邑赶到(奔向)济南,和盛庸、宋参军等人誓死守城。燕兵攻打德州,李景隆逃跑来依靠铁铉。德州被攻陷后,燕军收缴了城中储存的上百万财物(不能翻译成军队),势力更加强大。于是攻打济南,景隆又被打败,向南逃跑。铁铉与盛庸等人登上城墙抵抗敌人。燕兵筑堤(不能翻译成“决堤”)挡水(不能翻译成“黄河”。1855年以前,该河流叫大清河,现在的黄河部分地走了大清河的水道),水灌济南城,又布下长长的包围圈,昼夜不停地攻击。铁铉用计焚烧了燕兵攻城的器械,并不时地出兵攻击。又派遣一千人出城诈降,燕王大喜,军中士兵都欢呼。铁铉在城墙上埋伏下精兵,等燕王进城后,放下铁闸攻击他。又另外设下伏兵和断桥之计。不久发生了意外,燕王还没有进城铁闸就突然落了下来。燕王大惊而逃,伏兵出击,而桥在仓促之间也没有断掉,燕王策马逃走。燕王很愤怒,千方百计进攻济南。一共经过三个月,终于因为铁铉牢固的守卫不能攻下(济南)。在这个时候,平安将军率军二十万,将要收复德州,来断绝燕军的粮道。燕王害怕了,于是解围回到北方。

  燕王从发兵以来,攻打真定两天没有攻下来,就马上放弃离开。唯独认为得到济南,就可以截断南北相通的道路,就可以划定版图,金陵也就不难图谋了。所以乘着大破李景隆的锐气,全力攻打,期待一定会攻打下来,却竟然被铁铉等人挫败。(惠文)帝听说后很高兴,派官员慰问搞劳,赐铁铉以金币,分封了他的三代后人。铁铉入京谢恩,皇上赐他赴宴。凡是铁铉所建议表述的都予以采纳。后又提拔他为山东布政使。不久又晋职为兵部尚书。让盛庸代替李景隆做平燕将军,命令铁铉参与军务。这年冬天,盛庸在东昌大败燕王,斩杀了他的大将张玉。燕王逃回北平。从燕兵进犯开始,在中原南北每天都要挑起战事,但是王师取得的大捷,没有像东昌之战一样的重大。从此燕兵南下进军经由徐州、沛县,不敢再取道山东。

  等到燕兵步步紧逼时,皇上命令辽东总兵官杨文率领他所指挥的十万大军与铁铉会合,采断绝燕军的后路。杨文的军队到了直沽,被燕将宋贵等人打败,没有一支抵达济南的军队。四年四月,燕军向南尾随王师到了小河,铁铉与诸将不时地取得胜利。连续交战直到灵璧(今河南灵璧),平安将军的军队被击溃,平安被捕。不久盛庸也遭遇败绩。燕军渡过长江,铁铉驻兵淮河边上,军队也被击败。

  燕王登上皇位后,将铁铉抓至京城。铁铉背对着燕王坐在朝堂上大骂不止。让他回头、最终也没有做到,最后就在闹市上被凌迟而死。死时年仅三十七岁。

【高中语文《铁铉传》原文及译文】相关文章:

高中语文《孔靖传》原文及译文09-27

高中语文《吕諲传》原文及译文09-28

高中语文《王珪传》原文及译文04-09

高中语文《明史姚镆传》原文及译文09-26

高中语文《贺若弼传》原文及译文12-15

高中语文《宋史张惟孝传》原文及译文09-27

吴良传原文及译文09-24

苏武传原文及译文11-22

《华佗传》原文及译文06-14

高士传原文及译文07-21