始得西山宴游记:参考译文

时间:2022-09-24 14:24:48 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

始得西山宴游记:参考译文

  自从我遭到贬谪,居住在永州,心中一直忧惧不安,《始得西山宴游记》参考译文。读书之余,缓缓散步,漫无目的,到处转悠。与同伴爬高山、钻深林,迂回曲折的山间小溪,深幽的泉水,怪异山石。无论多远, 我们都去。一走到那些地方,我们便拨开野草,席地而卧,倒酒痛饮,不醉不罢。喝醉后便相互枕靠着睡在地上,很快就进入梦乡。凡是心中能想到的,睡梦中都能出现。醒来之后就回家。我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了。殊不知还有个奇异独特的西山,初中三年级语文教案《《始得西山宴游记》参考译文》。

  今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才使我发现西山胜景,大为称异, 我于是带着仆人越过湘江,沿染溪而行,砍去丛生的灌木,烧掉杂乱的茅草,不达到西山之巅决不罢休。攀援着树枝爬上山顶,两腿叉开,席地而坐,几乎几个州的土地都聚集在我的座下:高低不平,空阔低洼,连绵起伏,不可胜状;有的像是蚂蚁窝,有的像是蚂蚁洞。看似尺寸之间,实则千里之外,全都聚集眼前,没有逃脱隐藏的。青山绿水,相互萦绕,与遥远的天际相接,环看周围,都是这样。看了这些,才知道这座山确实特立不群,与一般的小土丘大不一样。不知不觉中我的身心与天地间的浩然之气隔化在大自然中,已不知道哪里是尽头了。我于是拿起酒壶,斟满酒杯,畅怀痛饮,醉倒在地。不觉间日薄西山,苍茫暮色,自远而近,慢慢地天黑得什么也看不见了,而我却了无归意。真是形神俱忘,无拘无束,好像已经与天地万物融为一体。我这才认识到过去等于没有游览,真正的游览从现在开始。所以我特意把这件事记下来,这一年是元和四年(809)年。

【始得西山宴游记:参考译文】相关文章:

柳宗元《始得西山宴游记》译文05-14

柳宗元《始得西山宴游记》因为及译文05-12

始得西山宴游记教案09-16

始得西山宴游记的教案08-25

始得西山宴游记阅读答案 始得西山宴游记阅读理解答案10-30

始得西山宴游记原文及赏析03-10

《始得西山宴游记》的教学反思06-09

始得西山宴游记原文及翻译04-02

《始得西山宴游记》课文翻译03-01

柳宗元《始得西山宴游记》赏析12-09