徐孺子祠堂原文及翻译

时间:2023-01-30 14:09:47 古籍 我要投稿

徐孺子祠堂原文及翻译

  《徐孺子祠堂》是北宋诗人、词人、书法家黄庭坚的一首七言律诗,通过凭吊徐稚,抒发高士不得重用的寂寞情怀。以下是小编整理的徐孺子祠堂原文及翻译,欢迎阅读!

徐孺子祠堂原文及翻译

  原文

  徐孺子祠堂

  宋代:黄庭坚

  乔木幽人三亩宅,生刍一束向谁论?

  藤萝得意干云日,箫鼓何心进酒尊。

  白屋可能无孺子,黄堂不是欠陈蕃。

  古人冷淡今人笑,湖水年年到旧痕。

  注释

  ①徐孺子:东汉徐稚,字孺子。陈蕃为豫章太守,专门做了一张榻给他坐。

  ②生刍:徐稚吊唁郭林宗之母,只放一束生刍(青草)。语出《诗经》:“生刍一束,其人如玉”。

  简析

  凡读过王勃《滕王阁序》的人,都会懂得“徐稚下陈蕃之榻”的典故。祠堂是曾巩修建的,黄庭坚通过凭吊徐稚,抒发高士不得重用的寂寞情怀。这首诗受杜甫《蜀相》的影响颇深,但缺乏杜诗的灵气。

  这首诗的首联即取“丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森”的意境,只是上下句顺序颠倒,增添一个“生刍”的典故。有人称赞黄庭坚这样学杜诗是“变其面貌”,恐怕这样一变就成了东施效颦,而杜诗读起来要顺畅得多。倒是颔联满有趣味,不用考证典故就能理解。藤萝攀树,自鸣得意,居然天也可遮,日也能蔽。不知当年蔡京之流读后,可“怒发冲冠”否。而苏轼诵之,定拍案惊奇也。下句中“何心”问得好,冷落的祠堂,超凡脱俗的高士,谁也没有心思来祭奠他。确实耐人寻味。

  用韩愈《马说》中“千里马常有,而伯乐不常有”来解说颈联,什么问题都迎刃而解。屈原的“黄钟毁弃,瓦釜雷鸣”,杜甫的“志士仁人莫嗟怨,古来材大难为用”,龚自珍的“我劝天公重抖擞,不拘一格降人才”,这都是唱不完的中国人才悲歌。

  尾联上句议论,其意甚明。值得回味的是下句:潮涨潮落,这是自然规律;兴亡盛衰,这是社会规律。“才如(韩)信(彭)越尤菹醢,安用思他猛士为?”这一“旧痕”任何一个朝代都会见到。委婉曲折的语言中,蕴含着诗人深刻的讽刺意味,而以景结之,的确妙绝。

  作者简介

  黄庭坚(1045—1105)北宋诗人、词人、书法家。字鲁直,号涪翁,又号山谷道人。原籍金华,祖上迁家分宁(今江西修水),遂为分宁人。治平(宋英宗年号,公元1064—1067年)进士,授叶县尉。历任国子监教授、秘书郎,曾为《神宗实录》检讨官,编修《神宗实录》,迁著作佐郎,加集贤校理。《神宗实录》成,擢为起居舍人。哲宗亲政,多次被贬,最后除名编管宜州(今广西宜山)。卒于贬所,私谥文节先生。《宋史》有传。尤长于诗,与苏轼并称“苏黄”。与张耒、秦观、晁补之并称“苏门四学士”。其诗多写个人日常生活,艺术上讲究修辞造句,追求新奇。工书法,与苏轼、米芾、蔡襄并称“宋四家”。著有《豫章先生文集》三十卷、《山谷琴趣外编》三卷。

【徐孺子祠堂原文及翻译】相关文章:

曾巩《徐孺子祠堂记》阅读答案及翻译10-22

《徐孺子祠堂记》阅读答案11-02

徐孺子祠堂记阅读理解及答案07-09

曾巩《徐孺子祠堂记》阅读答案10-27

《严先生祠堂记》原文翻译09-27

《徐文长传》原文及翻译03-17

《徐之才传》原文及翻译12-06

徐文长传原文及翻译12-09

宋史徐积原文及翻译07-10