《袁家渴记》阅读答案附翻译

时间:2021-02-17 16:47:46 阅读答案 我要投稿

《袁家渴记》阅读答案附翻译

  由冉溪西南水行十里,山水之可取者五,莫若钴鉧潭。由溪口而西陆行,可取者八、九,莫若西山。由朝阳岩东南,水行至芜江,可取者三,莫若袁家渴。皆永中幽丽奇处也。楚、越之间方言,谓水之反流①者为渴,音若衣褐之褐。渴,上与南馆高嶂合,下与百家濑②合。其中重洲、小溪、澄潭、浅渚③,间厕④曲折,平者深黑,峻者沸白⑤。舟行若穷,忽又无际。有小山出水中。山皆美石,上生青丛,冬夏常蔚然⑥。其旁多岩洞。其下多白砾⑦。其树多枫、柟、石楠、楩、槠、樟、柚,草则兰、芷,又有异卉,类合欢而蔓生,轇轕水石⑧。每风自四山而下,振动大木,掩苒⑨众草,纷红骇绿⑩,蓊葧香气;冲涛旋濑⑾,退贮溪谷;摇颺葳蕤⑿,与时推移。其大都如此。余无以穷其状。永之人未尝游焉,余得之不敢专⒀也,出而传於世。其地主袁氏,故以名焉。

《袁家渴记》阅读答案附翻译

  【注释】

  ①反流:水反向流,此处指西流。②百家濑(lai):水名。③渚:水中小洲。④间厕:交错夹杂。⑤峻:急流;沸:沸腾。⑥蔚然:草木茂盛貌。⑦白砾:白色碎石。 ⑧轇轕(jiāo ge):交错纠缠貌。⑨掩苒:弱草倾倒。苒:轻柔。⑩纷红骇绿:花纷乱而惊骇,叶惊骇而纷乱。⑾冲:冲激。旋:回旋。濑:流在岩石上的溪水。⑿葳蕤:草木茂盛,枝叶下垂貌。⒀专:独自享用。

  【译文】

  从冉溪向西南走水路十里远,山水风景较好的有五处,风景最好的是钴鉧潭。从溪口向西走陆路,风景较好的有八、九处,风景最好的是西山。从朝阳岩向东南走水路到芜江,风景较好的有三处,风景最好的是袁家渴。它们都是永州幽静美丽奇异的地方。

  楚、越两地之间的方言,水的西流叫做渴,(读褐音)。渴的.上游与南馆的高山会合,下游与百家濑汇合。其中岛屿、小溪、清潭、小洲,交错夹杂,蜿蜒曲折。水流平静的地方深黑色,急流的地方像沸腾一样冒着白沫。船好像就走到了尽头,忽然河水又看不到尽头了。

  有座小山从水中露出来。山上都是好看的石头,上面绿草丛生,冬夏都浓密茂盛。山旁有许多岩洞。山下有许多白色的碎石。山上的树木多是枫树、柟树、石楠、楩树、槠树、樟树、柚树,小草则多是兰草、芷草,又有许多奇异的花卉,类似合欢树但是长出许多茎蔓,缠绕着水中石头。每当有风从四面山上吹下来,摇动大树,倾倒小草,红花绿叶纷乱摇摆,香气浓郁,山水冲激而下,在岩石上回旋着,水流在溪谷停留满贮,水波荡漾,倒映着四面风貌的植被倩影,各种美景随季节而变化。风景大都是这样的,我没办法都描述出来。

  永州不曾来这里游玩,我来到了这里,不敢独自享受。回来写出文章告诉世人。这里土地的主人姓袁,所以我叫它袁家渴。

  【阅读训练】

  1.解释加点词语的意义。

  (1)音若衣褐之褐

  (2)舟行若穷,忽又无际

  (3)冬夏常蔚然

  (4)类合欢而蔓生

  (5)余无以穷其状

  (6)余得之不敢专也

  2.把下列句子译成现代汉语。

  每风自四山而下,振动大木,掩苒⑨众草,纷红骇绿⑩,蓊葧香气;冲涛旋濑⑾,退贮溪谷;摇颺葳蕤⑿,与时推移。

  3.上题语句,苏轼称造语入妙,更妙的是以一风统众景。请作鉴赏。

  4.联系柳宗元的身世,请深入品味永之人未尝游焉,余得之不敢专⒀也,出而传於世所蕴含寄托的寓意。

  【参考答案】

  1.(1)麻质粗布衣服(2)到尽头(3)茂盛的样子(4)像(5)描写尽(6)独自享用

  2. 每当有风从四面山上吹下来,摇动大树,倾倒小草,红花绿叶纷乱摇摆,香气浓郁,山水冲激而下,在岩石上回旋着,水流在溪谷停留满贮,水波荡漾,倒映着四面风貌的植被倩影,各种美景随季节而变化。

  3.以以一风统众景,结构顺畅,静物动写,风采纷呈:树动、花摇、草掩,濑旋中见丰茂山色;能听到清音远韵,能嗅到浓郁香味……字里行间传达着作者赏景时的欣喜之情。

  4.首先是袁家渴之景美,不为外人知道,连永之人也未尝游焉,所以要让大家知道,不敢独自享用。其次,寄情于景,以美景自比,既为未被人知的人才呼吁,有寄托自己有才识而壮志难酬的伤痛之情。

【《袁家渴记》阅读答案附翻译】相关文章:

《李白传》阅读答案附翻译06-22

《黄埔嵩传》阅读答案附翻译07-07

《毛大福》阅读答案附翻译12-16

《善意》阅读附答案12-09

拱桥阅读附答案07-08

阅读《风筝》附答案08-16

赵州桥阅读附答案11-08

天鹅阅读附答案04-11

塔阅读理解附答案塔阅读答案10-31

《访徐福墓记》阅读答案解析及翻译07-16