唐明皇赐名文言文翻译和注释

时间:2022-05-15 13:31:40 文言文 我要投稿

唐明皇赐名文言文翻译和注释

  在我们平凡无奇的学生时代,大家都背过文言文吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。是不是有很多人没有真正理解文言文?下面是小编帮大家整理的唐明皇赐名文言文翻译和注释,仅供参考,希望能够帮助到大家。

唐明皇赐名文言文翻译和注释

  贺知章有高(1)名,告老归里,明皇嘉(2)重之。将行泣涕(3),上问何所欲,曰:“臣有男未有定名(4),幸(5)陛下(6)赐之,以得归乡之荣。”上曰:“为人之道莫胜于信,孚者,信也,卿之子宜(7)名孚。”贺再拜(8)而受命焉。久而悟(9)之,曰:“上何(10)谑(11)我也,孚乃爪下为子,岂非呼我儿为爪子也?”

  翻译

  贺知章有显赫的名声,告老还乡时,唐明皇赞扬倚重他。将要离开时流泪,皇上问贺知章想要什么,贺知章说:"我有一个男孩还没有取名,希望陛下赏赐名字,用这个得到我还乡的荣耀。”皇上说:“做人的道理没有超过诚信的,孚,就是信的意思,爱卿的'儿子应该起名为孚。”贺知章拜了两次领命。他很久才觉悟这事,说:“皇上为什么和我开玩笑?孚字是爪下有一个子,不是叫我儿子为爪子吗?”

  注释

  (1)高:显贵,显赫。

  (2)嘉:赞扬。

  (3)涕:流泪。

  (4)定名:正式的名字。

  (5)幸:希望。

  (6)陛下:皇上。

  (7)宜:应当。

  (8)再拜:拜了两次。

  (9)悟:领会。

  (10)何:为什么。

  (11)谑(xuè):开玩笑。

  唐明皇简介

  唐玄宗李隆基(685年9月8日—762年5月3日),唐高宗李治与武则天之孙,唐睿宗李旦第三子,故又称李三郎,母窦德妃。先天元年(712年)至天宝十五年(756年)在位,因安史之乱退位为太上皇,是唐朝在位最长的皇帝,亦是唐朝极盛时期的皇帝。宝应元年(762年)病逝于长安神龙殿,终年78岁,葬于金粟山,名为泰陵。庙号玄宗,又因其谥号为至道大圣大明孝皇帝,清朝为避讳康熙帝之名玄烨,多称其为唐明皇。

【唐明皇赐名文言文翻译和注释】相关文章:

《庖夫》文言文翻译和注释06-04

《咏雪》文言文原文注释翻译04-14

《郑人买履》文言文原文注释翻译04-13

《推敲》文言文原文注释翻译04-13

《叶公好龙》文言文原文注释翻译04-12

《刻舟求剑》文言文原文注释翻译04-12

《乘船》文言文原文注释翻译04-12

《塞翁失马》文言文原文注释翻译07-16

文言文《郢书燕说》翻译及注释06-04

公输文言文翻译及注释05-17