文言文贾岛推敲翻译

时间:2021-06-15 18:24:44 文言文 我要投稿

文言文贾岛推敲翻译

  篇一:推敲阅读答案翻译

  【原文】

文言文贾岛推敲翻译

  (贾),一日于驴上得句云: 鸟宿池边树,僧敲月下门。 又欲 推 字,炼之未定,于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之。时韩退之权京兆尹,车骑方出,岛不觉行至第三节,尚为手势未已。俄为左右拥止尹前。岛具对所得诗句: 推 字与 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立马久之,谓岛曰: 敲 字佳。 遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。

  【注释】

  :诗人

  岛初赴举京师:贾岛当初到京城去考进士

  赴举:参加科举考试

  京师:京城(长安)

  得句:想出诗句,一般指一句或两句

  又欲 推 字:又想用 推 字。

  炼之未定:用心琢磨,反复锤炼,决定不下来

  吟哦:吟咏

  引手作推敲之势:伸出手做出推和敲的姿势来

  吏部权京兆:礼部侍郎韩愈代理京兆尹

  左右拥至尹前:随从人员(拿下贾岛)带到韩愈跟前

  讶:对 感到惊讶

  具对:全部详细回答

  云云:如此

  炼:锤炼,申引为反复思考

  俄:不久

  立马良久:让马站住很久

  留连:舍不得离开

  权:代理 职务

  京兆尹:京城地方长官

  第三节:指韩退之仪仗队的第三节

  尚:还,仍然

  已:停止

  俄:不久,指时间短

  神游象外:精神离开了眼前的事物神:精神 游,离开象,眼前事物象外:现实生活,眼前事物之外

  车骑:车马

  辔:驭马的缰绳,这里指马

  布衣之交:普通老百姓之间的交往。布衣:平民,百姓

  引手:伸手

  遂:于是就

  至:到某地

  【翻译】

  贾岛初次在京城里参加科举考试。一天他在驴背上想到了一句诗: 鸟宿池边树,僧敲月下门。 想用 推 字,又想用 敲 字,反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟诵,不停做着推和敲的动作,围观的人对此感到惊讶。当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手势。于是一下子就被(韩愈)左右的侍从拥到韩愈的面前。贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用 推 字还是用 敲 字没有确定,精神离开了眼前的事物,不知道要回避。韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说: 用 敲 字好。 两人于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,好几天不舍得离开。(韩愈)因此跟贾岛结下了深厚的友谊。

  篇二:推敲阅读答案翻译

  敲《诗话总龟》

  贾岛初赴举,在京师。一日于驴上得句云: 鸟宿池边树,僧敲月下门。 又欲 推 字,炼之未定,于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之。时韩退之权京兆尹,车骑方出,岛不觉得止第三节,尚为手势未已。俄为左右拥止尹前。岛具对所得诗句, 推 字与 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立马久之,谓岛曰: 敲 字佳。 遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。

  1.对加点的词语解释不恰当的一项是( )。

  A.遂于驴上吟哦(歌唱) B.时时引手作推敲之势(不时地)

  C.时时引手作推敲之势(伸出手) D.遂并辔而归(骑着马一同走)

  2. 解释下列句中加点的词。

  ①一日于驴上得句云 ② 炼之未定

  ③观者讶之 ④岛具对所得诗句

  3.下面句中加点 之 字用法不同于其他三项的`是( )

  A.退之立马良久之 B.何陋之有

  C.久之,目似瞑 D.怅恨久之

  4.这篇短文作者意在赞扬贾岛什么精神?

  5. 韩愈认为 作敲字佳 ,请你说说理由。

  6. 下面是唐代贾岛五言律诗《题李凝幽居》,请在横线上写出正确的句子。

  闲居少邻并,草径人荒园。 _______, _________。

  过桥分野色,移石动云根。暂去还来此,幽期不负言。

  参考答案

  1.A

  2. .①想到 ②锤炼,此指反复思考 ③惊讶④祥细

  3.B

  4.赞扬了贾岛写文章时在遣词造句方面精益求精的精神

  5. 敲 能出声与 月下 宿鸟的宁静氛围形成对比

  6.鸟宿池边树,僧敲月下门

  二:

  21.解释下列加点的词。(2分)

  ①韩立马良久 ( ▲ ) ②岛初赴举京师( ▲ )

  ③遂于驴上吟哦( ▲ ) ④遂并辔而归 ( ▲ )

  22.将下列句子译为现代汉语。(5分)

  始欲着 推 字,又欲着 敲 字,炼之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势。

  23.这则故事给我们平时的写作带来了怎样的启示?(3分)

  参考答案

  21.(2分)①很 ②参加科举考试 ③在 ④连词,表修饰(每个0.5分)

  22.(5分)开始想要用 推 字,后来又想要用 敲 字,用心锤炼这两个字,一直未能确定用哪个字,于是在驴背上吟咏诵读,还不停地伸手比划 推 、 敲 的姿势。( 炼 遂 吟哦 引 各1分,大意1分)

  23.(3分)示例:①对待写作必须具有严谨的精神 ②文章不厌百回改 ③需要向他人学习借鉴(每点1分,意对即可)

  参考翻译:

  贾岛初次到京城长安参加科举考试,一天骑在驴背上吟得诗句道: 深夜万簌寂静,鸟儿栖息在池塘边的树枝上,僧人晚归在月光下敲响寺院的门。 开始想要用 推 字,后来又想要用 敲 字,用心琢磨词句,一直未能确定用哪个字更精美 传神,于是在驴背上吟咏诵读,还不停地伸手比划 推 、 敲 的姿势。这时,吏部侍郎兼京兆尹韩愈正路过此地,贾岛不知不觉冲撞到仪卫队的第三部分。随从人员将贾岛推拥着带到京兆尹韩愈面前,贾岛一一解释说出自己吟得的诗句。韩愈停马伫立很久,对贾岛说道: 还是用 敲 字更好啊。 于是与贾岛并排骑马而行回到官府。很长时间二人不舍离开,讨论诗歌写作,虽为大官,韩愈却与贾岛这个平民诗人结为好友。

  篇三:推敲阅读答案翻译

  《贾岛推敲》

  贾岛初赴举京师.一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门.”始欲着“推”字,又欲作“敲”字,炼之未定,遂于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之.时韩退之权京兆尹,车骑方出,岛不觉得止第三节,尚为手势未己.俄为左右拥至尹前.岛具对所得诗句,“推”字与“敲”未定,神游象外,不知回避.退之立马久之,谓岛曰:“‘敲’字佳矣.”遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交.

  译文:

  贾岛初次在京城里参加科举考试.一天他在驴背上想到了两句诗说:“鸟宿池边树,僧敲月下门.”开始想用“推”字,又想用“敲”字,决定不下来,便在驴背上吟诵,伸出手做出推和敲的姿势来,看到的人都很惊讶.当时韩愈担任京兆尹(京城地方的长官),他正带车马出巡,贾岛不知不觉冲撞到韩愈仪仗队的第三部分,还没有停止做推敲的手势.忽然就被韩愈左右的侍从推搡到韩愈的面前.贾岛详细地回答了他在酝酿诗句的事,用“推”字还是用“敲”字没有确定,想得出神了,忘记了要回避.韩愈停下马车思考了很久,对贾岛说:“用‘敲’字好.”于是两人并排骑着马和驴回家,一同谈论作诗的方法,好几天不舍得离开,滞留了数日因此与普通老百姓贾岛结为了好朋友.

  贾岛:唐朝诗人

  岛初赴举京师:贾岛当初到京城去考进士

  赴举:参加科举考试.

  京师:京城(长安)

  得句:想出诗句,一般指一句或两句

  始欲着”推“字:开始想用”推“字.着:用

  炼之未定:用心琢磨,反复锤炼,决定不下来

  吟哦:吟咏.

  :引手作推敲之势:伸出手做出推和敲的姿势来

  韩愈吏部权京兆:礼部侍郎韩愈代理京兆尹

  左右拥至尹前:随从人员(拿下贾岛)带到韩愈跟前

  讶:对……感到惊讶.

  具对:全部详细回答

  云云:如此. 炼:锤炼,申引为反复思考. 俄:不久. 立马良久:让马站住很久. 留连:舍不得离开. 权:代理……职务. 京兆尹:京城地方长官.

  第三节:指韩退之仪仗的第三节.

  尚:还,仍然.

  已:停止. 俄:不久,指时间短.

  神游象外:精神离开了眼前的事物.神:精神 游,离开.象,眼前事物.象外:现实生活,眼前事物之外.

  车骑:车马. 辔:驭马的缰绳,这里指马.

  布衣之交:普通老百姓之间的交往.布衣:平民,百姓.

  引手:伸手.

  遂:于是就.

  至:到...某地.

  推敲:用来比喻做文章或做事时,反复琢磨,反复斟酌.

  传说唐代诗人贾岛骑着驴做诗,得到“鸟宿池边树,僧敲月下门”两句.第二句的“敲”字又想改用“推”字,就用手做推、敲的样子,无意中碰上了韩愈,向韩愈说明原委.韩愈想了想说,用“敲”字好.后人就用推敲来比喻斟酌的字句,反复琢磨.

  后蜀 何光远 《鉴戒录·贾忤旨》:“[贾岛]忽一日于驴上吟得:‘鸟宿池边树,僧敲月下门.’初欲著‘推’字,或欲著‘敲’字,炼之未定,遂于驴上作‘推’字手势,又作‘敲’字手势.不觉行半坊.观者讶之,岛似不见.时韩吏部愈权京尹,意气清严,威振紫陌.经第三对呵唱,岛但手势未已.俄为官者推下驴,拥至尹前,岛方觉悟.顾问欲责之.岛具对:‘偶得一联,吟安一字未定,神游诗府,致冲大官,非敢取尤,希垂至鍳.’韩立马良久思之,谓岛曰:‘作敲字佳矣.’”后因以“推敲”指斟酌字句.亦泛谓对事情的反复考虑.宋·张孝祥《念奴娇·再用韵呈朱丈》词:“忍冻推敲、清兴满,风里乌巾猎猎.”明·徐渭《过陈守经留饭海棠树下赋得夜雨剪春韭》:“醉后推敲应不免,只愁别驾恼郎当.”清·孔尚任 《桃花扇·投轩》:“你的北来意费推敲,一封书信无名号.”吴组缃·《山洪》二:“三官认真的沉着脸,觉得这话值得推敲.”

  唐朝的贾岛是著名的苦吟派诗人.苦吟派就是为了一句诗或是诗中的一个词,不惜耗费心血,花费工夫.贾岛曾用几年时间做了一首诗.诗成之后,他热泪横流,不仅仅是高兴,也是心疼自己.当然他并不是每做一首都这么费劲儿,如果那样,他就成不了诗人了.

  有一次,贾岛骑驴闯了官道.他正琢磨着一句诗,名叫《题李凝幽居》全诗如下:

  闲居少邻并,

  草径入荒园.

  鸟宿池边树,

  僧敲(推)月下门.

  过桥分野色,

  移石动云根.

  暂去还来此,

  幽期不负言.

  但他有一处拿不定主意,那就是觉得第二句中的“鸟宿池边树,僧推月下门”的“推”应换成“敲”.可他又觉着“敲”也有点不太合适,不如“推”好.不知是“敲”还是“推”好.嘴里就边推敲边念叨着.不知不觉地,就骑着毛驴闯进了大官韩愈(唐宋八大家之一)的仪仗队里.

  韩愈问贾岛为什么闯进自己的仪仗队.贾岛就把自己做的那首诗念给韩愈听,但是其中一句拿不定主意是用“推”好,还是用“"敲”好的事说了一遍.韩愈听了,对贾岛说:“我看还是用‘敲’好,即使是在夜深人静,拜访友人,还敲门代表你是一个有礼貌的人!而且一个‘敲’字,使夜静更深之时,多了几分声响.再说,读起来也响亮些”贾岛听了连连点头称赞.他这回不但没受处罚,还和韩愈交上了朋友.

  推敲从此也就成为了脍炙人口的常用词,用来比喻做文章或做事时,反复琢磨,反复斟酌.

  篇四:推敲阅读答案翻译

  【原文】

  (贾)岛初赴举在京师,一日于驴上得句云: 鸟宿池边树,僧敲月下门。 又欲 推 字,炼之未定,于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之。时韩退之权京兆尹,车骑方出,岛不觉行至第三节,尚为手势未已。俄为左右拥止尹前。岛具对所得诗句: 推 字与 敲 字未定,神游象外,不知回避。退之立马久之,谓岛曰: 敲 字佳。 遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。

  【注释】

  贾岛:唐朝诗人

  岛初赴举京师:贾岛当初到京城去考进士

  赴举:参加科举考试

  京师:京城(长安)

  得句:想出诗句,一般指一句或两句

  又欲 推 字:又想用 推 字。

  炼之未定:用心琢磨,反复锤炼,决定不下来

  吟哦:吟咏

  引手作推敲之势:伸出手做出推和敲的姿势来

  韩愈吏部权京兆:礼部侍郎韩愈代理京兆尹

  左右拥至尹前:随从人员(拿下贾岛)带到韩愈跟前

  讶:对 感到惊讶

  具对:全部详细回答

  云云:如此

  炼:锤炼,申引为反复思考

  俄:不久

  立马良久:让马站住很久

  留连:舍不得离开

  权:代理 职务

  京兆尹:京城地方长官

  第三节:指韩退之仪仗队的第三节

  尚:还,仍然

  已:停止

  俄:不久,指时间短

  神游象外:精神离开了眼前的事物神:精神 游,离开象,眼前事物象外:现实生活,眼前事物之外

  车骑:车马

  辔:驭马的缰绳,这里指马

  布衣之交:普通老百姓之间的交往。布衣:平民,百姓

  引手:伸手

  遂:于是就

  至:到某地

  【翻译】

  贾岛初次在京城里参加科举考试。一天他在驴背上想到了一句诗: 鸟宿池边树,僧敲月下门。 想用 推 字,又想用 敲 字,反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟诵,不停做着推和敲的动作,围观的人对此感到惊讶。当时韩愈临时代理京城的地方长官,他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推敲)的手势。于是一下子就被(韩愈)左右的侍从拥到韩愈的面前。贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用 推 字还是用 敲 字没有确定,精神离开了眼前的事物,不知道要回避。韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说: 用 敲 字好。 两人于是并排骑着驴马回家,一同谈论作诗的方法,好几天不舍得离开。(韩愈)因此跟贾岛结下了深厚的友谊。

  篇五:推敲阅读答案翻译

  严谨的创作态度和忘我的钻研精神

  我觉得是推,

  首先:韩愈说“即使是在夜深人静,拜访友人”从文中看不出来,哪有和尚半夜去拜访友人的,难道是花和尚?所以和尚一定是会自己的山门,半夜回家的话,是应该蹑手蹑脚进门怕打扰一起修行的师兄弟们休息呢,还是应该把兄弟们吵醒给自己开门呢?

  其次:从上下文看“ 鸟宿池边树,僧敲月下门”,动词应该统一突出“回家”的感觉,推比敲更能体现出回的是自己家,而不是走亲访友.

  再次:就主题来看,要突出“幽”,敲门的声音给人的感觉是宾朋来往甚多的样子,若是推门的声音,跟清幽的意境更加匹配.

【文言文贾岛推敲翻译】相关文章:

《贾岛推敲》文言文翻译12-16

《贾岛推敲》文言文原文注释翻译04-13

贾岛推敲的历史典故04-11

贾岛推敲诗句故事趣谈08-02

贾岛推敲读后感01-09

贾岛《推敲》原文阅读及译文赏析06-18

贾岛推敲优秀读后感06-28

推敲文言文字面翻译05-05

推敲文言文翻译及答案08-23