滥竽充数文言文课文翻译

时间:2021-06-14 10:32:45 文言文 我要投稿

滥竽充数文言文课文翻译

  滥竽充数

滥竽充数文言文课文翻译

  原文 Original Text

  译文 Translated Text

  齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽。宣王悦之,廪食以数百人。

  齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求为齐宣王吹竽,宣王很高兴。官仓供养的乐手有好几百人。

  宣王死,闵王立。好一一听之,处士逃。

  齐宣王死后,他的儿子王继位。王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。

  【注释】

  [1]竽:古代一种簧管乐器,很象现在的笙。

  [2]处士:没有官职的普通知识分子。……

  [3]悦:通“说”。

  [4]廪(lǐn)食:官府供给饮食。粮食仓库。

  【作者简介】

  韩非(约前280-前233),是韩国的.贵族,“喜刑名法术之学”,后世称他为韩非子。他和李斯都是荀子的弟子。当时韩国很弱,常受邻国的欺凌,他多次向韩王提出富强的计策,但未被韩王采纳。韩非写了《孤愤》《五蠹》等一系列文章,这些作品后来集为《韩非子》一书。秦王嬴政读了韩非的文章,极为赞赏。公元前234年,韩非作为韩国的使臣来到秦国,上书秦王,劝其先伐赵而缓伐韩。李斯妒忌韩非的才能,与姚贾一道进谗加以陷害,韩非被迫服毒自杀。

【滥竽充数文言文课文翻译】相关文章:

初二语文文言文《滥竽充数》课文翻译06-09

滥竽充数的文言文翻译04-28

《滥竽充数》文言文原文翻译06-12

文言文《滥竽充数》全文及翻译07-25

滥竽充数文言文翻译及注释01-13

《滥竽充数》文言文原文注释翻译04-13

日喻文言文课文翻译04-25

马说课文文言文翻译02-23

卖油翁文言文课文翻译02-20