人心多从动处失真文言文译文

时间:2022-10-05 06:37:15 文言文 我要投稿
  • 相关推荐

人心多从动处失真文言文译文

  人心多从动处失真。若一念不生,澄然静坐,云兴而悠然共逝,雨滴而 冷然俱清,鸟啼而欣然有会,花落而潇然自得。何地无真境,何物无真机。

人心多从动处失真文言文译文

  【译文】 人的心灵大半是从浮动处才失去纯真本性。假如任何杂念都不产生,只是自己苟坐腔思,那一切念头都会随着天际白云消失,随着雨点的滴落心灵 也舍有披洗清的感觉,听到鸟语呢喃就像有一种喜悦的意念,看到花朵的飘 落就会有一钟开朗的心情。任何地方和有真正的妙境,任何事物都有真正的 玄机。

  【注解】 澄然:清澈,也就是心无杂念。 悠然:闲静自得。 潇然:豁达开朗,无拘无束。 真机:指接触真理的抄机。

  【评语】 只要使心能保持如此澄清宁静,周围生活中的一切都足以引出无限佳趣。生 活就这么怪,以凡人而言,强求的东西往往带来烦恼却还得不到。听其自 然,心里不想耳中不听的东西有时送上门,送来了也不会喜得乐不可支,没 有也依然平静如水,这样的生活总是令人愉快的。

【人心多从动处失真文言文译文】相关文章:

文言文《得道多助,失道寡助》译文及赏析10-24

文言文《狼》的译文11-25

曲突徙薪文言文译文赏析09-15

文言文师说的相关译文04-19

文言文原文及译文赏析09-25

文言文名句加译文05-07

童趣文言文原文及译文10-19

文言文《童趣》译文及赏析11-17

文言文《爱莲说》译文及注释04-08

文言文《塞翁失马》的译文及注释01-29